Tenho estado a pensar sobre o que estás a passar, como me relacionar contigo, e cheguei a uma simples conclusão. | Open Subtitles | .. لقد كنت أفكر كثيراً حول .. من أين أفهمكِ كيف أربط نفسي بكِ وتوصّلت إلى خاتمة بسيطة |
Esqueçamos então o discurso e façamos apenas uma simples bênção. | Open Subtitles | لذا فلننسَ أمر الخطب لهذا المساء ولنجعلها مباركة بسيطة |
O vosso filho chegou cá com uma simples desidratação. | Open Subtitles | لقد أتى ولدُكِ إلى هنا بحالةِ تجفافٍ بسيطة |
E disseram-nos que, se escrevêssemos uma carta realmente boa, se pensássemos bem nela, receberíamos mais do que uma simples carta padrão como resposta. | TED | وقيل لنا حينها أننا لو كتبنا رسالة جيدة ، لقد فكرنا في ذلك حقًا ، فسنتلقى أكثر من مجرد رسالة جوابية. |
"uma simples vitamina pode reduzir o teu risco de doença cardíaca". | TED | فيتامين واحد بسيط يمكنه أن يقلل خطر إصابتك بمرض القلب. |
Não é fácil. É julgamento, e uma simples reação ou atitude não funciona adequadamente aqui. | TED | الأمر صعب. إنّ الحكم و ردّة الفعل البسيطة و المواقف ليست كافية في هذه الحالات. |
Não há nenhuma bruxa aqui, só uma simples entalhadora. | Open Subtitles | ما مِنْ ساحرة هنا وإنّما مجرّد نجّارة بسيطة |
Mas podemos inverter este destino com uma simples jogada. | Open Subtitles | لكن يمكننا عكس هذا المصير بخطوة واحدة بسيطة |
Estou em seu antigo escritório, perguntando por que me deu ele se não me deixaria tomar uma simples decisão. | Open Subtitles | أنا في مكتبك القديم أتساءل لمَ منحته لي حتى إن لم تكن ستدعني أتخذ قرارات موظفين بسيطة |
e Aristóteles havia-o provado com uma simples observação. | TED | بـملاحظة بسيطة. حيث لاحظ أن كل مرة يرى فيها ظل الأرض على القمر |
Porque, metade da população mundial corre o risco de contrair uma doença mortal como a malária, através de uma simples picada de mosquito. | TED | لأن نصف عدد سكان العالم معرضون لخطر التعرض لمرض قاتل مثل الملاريا بلدغة بسيطة من بعوضة. |
É uma simples questão de vontade política. | TED | الأمر مجرد مسألة بسيطة من الإرادة السياسية للقيام به. |
EB: Bom, quero salientar que não podemos chegar a este tipo de perspetiva a partir de uma simples busca das "tags" do YouTube. | TED | ايريك: نعم، يعني فقط أن أشير إلى هنا، لا يمكنك الحصول على هذا النوع من منظور من علامة بسيطة لبحث على موقع يوتيوب. |
Porque o que aqui parece uma simples estalactite, não é feita de carbonato de cálcio, mas feita de opala. Uma destas estalactites pode ter levado dezenas de milhões de anos a formar-se. | TED | لأن ما يبدو أنه رواسب كلسية بسيطة هنا ليس مصنوعا من كاربونات الكالسيوم، ولكنه مصنوع من الأوبال، والواحد من تلك الرواسب الكلسية يتطلب عشرات الملايين من السنين حتى يتشكل. |
Segundo a teoria económica racional, as nossas decisões devem seguir uma simples equação matemática que avalia o nível de risco contra a quantia em jogo. | TED | تحت نظرية المنطقية الاقتصادية، على قراراتنا أن تتّبع معادلةً رياضية بسيطة تقيس مستوى المجازفة بما هو على المحك. |
Não tem abas, nem dobradiças, nem "ailerons", não tem atuadores, nem superfícies de controlo, apenas uma simples hélice. | TED | وليس لها أي قلابات ولا مفاصل ولا دفات تدوير، كما أنه ليس لها محركات ولا سطوح للسيطرة، فقط مروحة بسيطة. |
As bombas na cidade de Oklahoma foram uma simples tecnologia, usada de forma terrível. | TED | تفجير مدينة اوكلاهوما تم باستخدام تكنولوجيا بسيطة استخدمت بفظاعة |
Para mim, também é mais do que uma simples história. | Open Subtitles | إنها تعتبر أكثر من مجرد قصة بالنسبة لى أيضاً |
Por favor... foi apenas uma simples anedota sobre a síndrome de estimulação corporal e auto satisfação excessiva. | Open Subtitles | من فضلك، كان مجرد مزحة قليلاً عن متلازمة من ناحية، وتلف الأعصاب نظراً للربا المفرط. |
Reid, uma simples análise do sonho, diria que o bebê no seu sonho, na verdade, é você. | Open Subtitles | تعرف ريد تحليل بسيط للأحلام ان كان هناك طفل في احلامك فذلك الطفل هو أنت |
Adicionámos passas, e azeite, e leite e todo o tipo de coisas que fazem com que o pão passe de uma simples comida a uma fonte de calorias. | TED | نضيف الزّبيب والزيت والحليب، والعديد من الأشياء لصنع الخبز، من المواد الغذائية البسيطة إلى دعم السّعرات الحرارية. |
O Jackson e eu não tivemos uma simples discussão. | Open Subtitles | أنا و(جاكسون) لسنا متعاركين وحسب. |
! Não estou do lado de ninguém, só fiz uma simples pergunta... | Open Subtitles | أنا لا أقف بصف أحد، أنا أسألك سؤالا بسيطا |