"uma tragédia" - Traduction Portugais en Arabe

    • مأساة
        
    • مأساه
        
    • مأساوي
        
    • بمأساة
        
    • المأساة
        
    • مأساةً
        
    • لمأساة
        
    • مصيبة
        
    • مأساوية
        
    • مأساويّ
        
    • المآسي
        
    • المأساه
        
    • الأمر مأساوياً
        
    • ماسأة
        
    • مصيبه
        
    É uma tragédia e um escândalo nacional que a Prisão Municipal de L.A. seja a maior instalação psiquiátrica nos EUA. TED إنها مأساة وطنية أنه في سجن المقاطعة في لوس انجلوس هو أكبر مصحة للأمراض النفسية في الولايات المتحدة
    Isto é como uma tragédia grega em que um homem tem de escolher entre si e os filhos. Open Subtitles ولكن عديني الا تأكلي أياً منهم هذا مثل مأساة يونانية عندما يُخيّر الرجل بين نفسه وأطفاله
    Ás vezes demora décadas a recuperar de uma tragédia como essa. Open Subtitles بعض الأحيان يستغرق الموضوع زمناً طويلاً لنسيان مأساه مثل هذه
    E então terão uma tragédia e uma tentativa de ocultação. Open Subtitles حينئذٍ ستكون لديك مأساه ، و شيء كُشف أمره.
    O que aconteceu há duas noites foi uma tragédia, mas foi também o primeiro crime violento em 6 anos. Open Subtitles . ما حصل منذ ليلتين شىء مأساوي . و لكن تعتبر أيضا أول جريمة منذ ست سنوات
    Como resultado, o que podia ter sido uma tragédia, teve um final feliz. TED والنتيجة كانت، ما كان من الممكن أن ينتهي بمأساة أصبح قصة نجاح.
    É uma tragédia ter que matar aqueles que amo. Open Subtitles حياتي,هي المأساة بأنّني يجب أن أقتل أعز أحبابي
    Para os discípulos, era uma tragédia, porque não conseguiam ver o panorama total, a nova realidade para todos os que viriam depois. Open Subtitles بالنسبة لأتباعه، كانت مأساةً لأنهم لم يستطيعوا رؤية الصورة الأكبر إنها الحقيقة الجديدة لكل من أتوا لاحقاً
    Assim, temos neste país uma epidemia de depressão nas pessoas pobres que não está a ser detetada nem a ser tratada, nem a ser alvo de preocupações. É uma tragédia de grande escala. TED فإذاً نحن لدينا وباء في هذا البلد من الاكتئاب بين الناس الفقراء الذين لم تتم مساعدتهم و لا معالجتهم و لا أحد يتكلم عن هذه المشكلة، و إنها لمأساة صخمة.
    - Sim, já nos conhecemos. Soubemos que sofreste uma tragédia. Open Subtitles نعم، لقد إجتمعنا نعرف بأنّك تتعاملين مع مأساة شخصية
    Os adultos vêem miúdos a matar miúdos... e sabem que é uma tragédia visto que também foram miúdos assim. Open Subtitles فالبالغون يرون الصبية يقتل بعضهم بعضاً و يعرفون أن تلك مأساة لأنهم كانوا يوماً ما كهؤلاء الصبية
    Quem a pode culpar? Ela passou por uma tragédia após a outra. Open Subtitles لا أستطيع لومها على ذلك أنها تنتقل من مأساة إلى أخرى
    Onde está ele escondido? Quando uma tragédia se abate sobre uma família há uma rede de protecção. Open Subtitles عندما تتعرض عائله إلى مأساه فهناك شبكة أمان
    Joseph Stalin disse que a morte de uma pessoa era uma tragédia a morte de um milhão: uma estatística. Open Subtitles لقد قال جوزيف ستون أن موت انسان واحد مأساه كبيره
    uma tragédia. Ela nem deixou uma carta. Open Subtitles لقد كانت مأساه حقيقيه انها حتى لم تترك اى ملاحظه
    uma tragédia, no mesmo local em que mataste o teu namorado. Open Subtitles بشكل مأساوي في نفس المكان الذي قتلت به صديقك
    E uma tragédia. Madame Bovary foi destruída por uma falha trágica. Open Subtitles انه مأساوي, السيده "بوفاري" فعلت ذلك من قبل عيب مأساوي
    Ou podemos, como os mídia cobrir uma tragédia como essa com sensibilidade e respeito? Open Subtitles أو بإمكانه أن يستخدم وسائل الإعلام لأنه بمأساة كهذه و بهذه الحساسية
    Se fizeres disso uma tragédia, a tragédia não será para ela. Open Subtitles إذا كنت سوف تجعل مأساة من ذلك، المأساة هي بالكاد لها.
    Não, isto não foi uma tragédia. Isto foi um crime. Open Subtitles لا ، هذه لم تكن مأساةً بل كانت جريمة مُرتكبة
    É engraçado como uma tragédia pode arruinar uma palavra sempre. Open Subtitles غريبٌ كيف لمأساة واحدة من شأنها أن تدمر الكلمة للأبد
    É uma tragédia. Não há outra definição. Open Subtitles انها مصيبة ، لا اجد طريقة اخرى لوصف لذلك
    Este assunto, como uma tragédia de Racine, acabará em 24 horas. Open Subtitles حسناً، هذه القضية... كأي قضية مأساوية عادية، ستنتهي في خلال 24 ساعة.
    O que sucedeu foi uma tragédia para ela, para ambos. Open Subtitles ما حدث كان مأساويّ لها، لكِـليكما
    O que significa que quem causou o acidente não foi motivado pelo tipo de notoriedade, que surge ao causar uma tragédia como esta. Open Subtitles بمعنى أي كان المسؤول عن الحادث لم يكن لديه دافع نوع سيئي السمعة الذين يتبنون مثل هاته المآسي
    Esta era uma tragédia que não podia ser escondida. Open Subtitles هذه المأساه كانت من الضخامه بحيث لم يكن من الممكن إخفاءها
    Foi uma tragédia. É possível que venha nutrindo o sentimento anti-domínio, durante todo esse tempo. Open Subtitles كان الأمر مأساوياً ، فقد قام بالاحتفاظ بمشاعره ضد الخارقين كل هذا الوقت
    Isto é uma tragédia, Lisa. Ninguém devia viver mais que as suas abelhas. Open Subtitles إنها ماسأة يا ليزا، لا رجل يجب أن يعيش أكثر من نحله
    Isto é uma tragédia, Pumba. uma tragédia, digo-te eu. Open Subtitles ديه مصيبه يا بومبا مصيبه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus