É uma tragédia e um escândalo nacional que a Prisão Municipal de L.A. seja a maior instalação psiquiátrica nos EUA. | TED | إنها مأساة وطنية أنه في سجن المقاطعة في لوس انجلوس هو أكبر مصحة للأمراض النفسية في الولايات المتحدة |
Isto é como uma tragédia grega em que um homem tem de escolher entre si e os filhos. | Open Subtitles | ولكن عديني الا تأكلي أياً منهم هذا مثل مأساة يونانية عندما يُخيّر الرجل بين نفسه وأطفاله |
Ás vezes demora décadas a recuperar de uma tragédia como essa. | Open Subtitles | بعض الأحيان يستغرق الموضوع زمناً طويلاً لنسيان مأساه مثل هذه |
E então terão uma tragédia e uma tentativa de ocultação. | Open Subtitles | حينئذٍ ستكون لديك مأساه ، و شيء كُشف أمره. |
O que aconteceu há duas noites foi uma tragédia, mas foi também o primeiro crime violento em 6 anos. | Open Subtitles | . ما حصل منذ ليلتين شىء مأساوي . و لكن تعتبر أيضا أول جريمة منذ ست سنوات |
Como resultado, o que podia ter sido uma tragédia, teve um final feliz. | TED | والنتيجة كانت، ما كان من الممكن أن ينتهي بمأساة أصبح قصة نجاح. |
É uma tragédia ter que matar aqueles que amo. | Open Subtitles | حياتي,هي المأساة بأنّني يجب أن أقتل أعز أحبابي |
Para os discípulos, era uma tragédia, porque não conseguiam ver o panorama total, a nova realidade para todos os que viriam depois. | Open Subtitles | بالنسبة لأتباعه، كانت مأساةً لأنهم لم يستطيعوا رؤية الصورة الأكبر إنها الحقيقة الجديدة لكل من أتوا لاحقاً |
Assim, temos neste país uma epidemia de depressão nas pessoas pobres que não está a ser detetada nem a ser tratada, nem a ser alvo de preocupações. É uma tragédia de grande escala. | TED | فإذاً نحن لدينا وباء في هذا البلد من الاكتئاب بين الناس الفقراء الذين لم تتم مساعدتهم و لا معالجتهم و لا أحد يتكلم عن هذه المشكلة، و إنها لمأساة صخمة. |
- Sim, já nos conhecemos. Soubemos que sofreste uma tragédia. | Open Subtitles | نعم، لقد إجتمعنا نعرف بأنّك تتعاملين مع مأساة شخصية |
Os adultos vêem miúdos a matar miúdos... e sabem que é uma tragédia visto que também foram miúdos assim. | Open Subtitles | فالبالغون يرون الصبية يقتل بعضهم بعضاً و يعرفون أن تلك مأساة لأنهم كانوا يوماً ما كهؤلاء الصبية |
Quem a pode culpar? Ela passou por uma tragédia após a outra. | Open Subtitles | لا أستطيع لومها على ذلك أنها تنتقل من مأساة إلى أخرى |
Onde está ele escondido? Quando uma tragédia se abate sobre uma família há uma rede de protecção. | Open Subtitles | عندما تتعرض عائله إلى مأساه فهناك شبكة أمان |
Joseph Stalin disse que a morte de uma pessoa era uma tragédia a morte de um milhão: uma estatística. | Open Subtitles | لقد قال جوزيف ستون أن موت انسان واحد مأساه كبيره |
uma tragédia. Ela nem deixou uma carta. | Open Subtitles | لقد كانت مأساه حقيقيه انها حتى لم تترك اى ملاحظه |
uma tragédia, no mesmo local em que mataste o teu namorado. | Open Subtitles | بشكل مأساوي في نفس المكان الذي قتلت به صديقك |
E uma tragédia. Madame Bovary foi destruída por uma falha trágica. | Open Subtitles | انه مأساوي, السيده "بوفاري" فعلت ذلك من قبل عيب مأساوي |
Ou podemos, como os mídia cobrir uma tragédia como essa com sensibilidade e respeito? | Open Subtitles | أو بإمكانه أن يستخدم وسائل الإعلام لأنه بمأساة كهذه و بهذه الحساسية |
Se fizeres disso uma tragédia, a tragédia não será para ela. | Open Subtitles | إذا كنت سوف تجعل مأساة من ذلك، المأساة هي بالكاد لها. |
Não, isto não foi uma tragédia. Isto foi um crime. | Open Subtitles | لا ، هذه لم تكن مأساةً بل كانت جريمة مُرتكبة |
É engraçado como uma tragédia pode arruinar uma palavra sempre. | Open Subtitles | غريبٌ كيف لمأساة واحدة من شأنها أن تدمر الكلمة للأبد |
É uma tragédia. Não há outra definição. | Open Subtitles | انها مصيبة ، لا اجد طريقة اخرى لوصف لذلك |
Este assunto, como uma tragédia de Racine, acabará em 24 horas. | Open Subtitles | حسناً، هذه القضية... كأي قضية مأساوية عادية، ستنتهي في خلال 24 ساعة. |
O que sucedeu foi uma tragédia para ela, para ambos. | Open Subtitles | ما حدث كان مأساويّ لها، لكِـليكما |
O que significa que quem causou o acidente não foi motivado pelo tipo de notoriedade, que surge ao causar uma tragédia como esta. | Open Subtitles | بمعنى أي كان المسؤول عن الحادث لم يكن لديه دافع نوع سيئي السمعة الذين يتبنون مثل هاته المآسي |
Esta era uma tragédia que não podia ser escondida. | Open Subtitles | هذه المأساه كانت من الضخامه بحيث لم يكن من الممكن إخفاءها |
Foi uma tragédia. É possível que venha nutrindo o sentimento anti-domínio, durante todo esse tempo. | Open Subtitles | كان الأمر مأساوياً ، فقد قام بالاحتفاظ بمشاعره ضد الخارقين كل هذا الوقت |
Isto é uma tragédia, Lisa. Ninguém devia viver mais que as suas abelhas. | Open Subtitles | إنها ماسأة يا ليزا، لا رجل يجب أن يعيش أكثر من نحله |
Isto é uma tragédia, Pumba. uma tragédia, digo-te eu. | Open Subtitles | ديه مصيبه يا بومبا مصيبه |