Eu quero que vocês façam buracos na Avenida de San Vicente, ponham lá dentro explosivos para abrir uma vala de duzentos metros de comprimento. | Open Subtitles | احصل على القوة الكافية لعمل خندق طوله 200 ياردة طبقاً لإتساع الشارع |
Ele disse, "Cavem uma vala com dez metros de comprimento. | Open Subtitles | لقد قال إذهب للخارج و أحفر خندق طوله حوالى عشرون أو ثلاثون قدماً |
Devo ter virado demais e o meu carro foi para uma vala. | Open Subtitles | يبدو أنني افتعلت مناورة سيئة، وسقطت سيارتي في خندق |
"Tente imaginar que existe uma vala, com pessoas de um lado, e atrás delas soldados." | Open Subtitles | ، حاول أن تتخيّل أن هناك خندق وناس على أحد جوانبه وخلفهم جنود |
Num dos lados da estrada estava uma vala e eles rebolaram os dois até lá. | Open Subtitles | كان هناك خندقاً في جانب الطريق وكلاهما تدحرّج إليه |
" Há um ano atrás, Alita Covas desenterrou uma vala com 50,000 corpos, um lugar de sacrifício a um deus Azteca." | Open Subtitles | منذ عام.. قامت أليتا كوفاز بنبش مقبرة جماعية تحتوى على 50,000 جثة |
Senta-te bem, há uma vala aí à frente. | Open Subtitles | إجلسْي بعناية. هناك خندق للأمام. لِماذا؟ |
Construam uma vala à volta deste edifício e encham-na com água! | Open Subtitles | أنتم أحفروا خندق حول هذا المبنى وملئوة بالمياه |
Vamos fazer uma vala nesta área agora. | Open Subtitles | دعونا نقوم بحفر خندق لمنع المواد من التقدم. |
A propósito, se forem vomitar, vão para uma vala, e façam pontaria | Open Subtitles | بالمناسبة، لو أنتما الاثنان كنتما تنويان ،أن تظهرا وكأنكما خرجتما من خندق للتو فلقد نجحتما |
Há três dias, os alemães atacaram a minha viatura e atiraram-me para uma vala. | Open Subtitles | منذ ثلاثة أيام .... أستهدف هؤلاء الأوغاد سيارتى دفعونى للأختباء فى خندق ... |
Ele flui através de uma vala ao longo da ladeira. | Open Subtitles | ويتدفق الى خندق بنهاية المنحدر |
Depois do acidente de carro, rastejei até uma vala e consegui sobreviver de larvas e água estagnada, até que um simpático velhote me deu uma mão. | Open Subtitles | بعد حادث السيارة, زحفت إلى خندق تمكنت من النجاة على يرقات وبركة ماء صغيرة حتى... قام رجل مسن لطيف بحملي |
Vemos o mundo pelos olhos do John Malkovich e, passados uns 15 minutos, somos cuspidos para uma vala ã beira da auto-estrada de New Jersey. | Open Subtitles | ترى العالم خلال عيون جون مالكوفيتش... وبعد ذلك بعد حوالي 15 دقيقة , تخرجى منه... إلى خندق جانبا من بوابة نيو جيرسي. |
E os rapazes dele mataram-nos a todos e atiraram-nos para uma vala. | Open Subtitles | ورجاله قتلوهم جميعاً ثم رموهم في خندق |
Toph, vamos fazer uma vala para o incêndio não se alastrar. | Open Subtitles | تاف لنصنع خندق لنمنع انتشار النار أكثر |
É a quinta mulher em 6 meses a ser encontrada morta em uma vala perto das rodovias I-40 e I-25. | Open Subtitles | إنها خامس امرأة منذ أكثر من 6 أشهر توجد ميتة في خندق عند تقاطع الـطريقين الدوليين (4) و(25) |
Eu proponho cavar uma vala... ao pé da montanha [Kahlenberg]. | Open Subtitles | أنا كنت لأقترح حفر خندق أسفل الجبل |
Pode ter sido atirada para uma vala, não se sabe. | Open Subtitles | قد تكون ألقيت في خندق بواسطة شخصم ما. |
Espero que tenham uma vala cavada para todos os corpos. | Open Subtitles | اتمنى أن يكون عندهم خندقاً كبيراً لدفن الجثث |
Receio que últimamente, se tenha tornado mais uma vala comum, que um Hospital. | Open Subtitles | أخشى أن تكون قد أصبحت مقبرة جماعية أكثر من كونها مستشفى مؤخراُ |