As amostras estão a gerar organismos unicelulares. | Open Subtitles | عينات النيزك تتوالد عن طريق كائنات أحادية الخلية |
Durante mil milhões de anos a Terra tinha visto apenas criaturas unicelulares microscópicas e o máximo que elas conseguiam fazer era formar umas cúpulas viscosas, os estromatólitos. | Open Subtitles | لمليار سنة، كل ما شهده كوكب الأرض كان مخلوقات مجهرية أحادية الخلية. أفضل ما استطاعوا عمله كان تشكيل هذه القبب الطينية التي ندعوها ستروماتولتس. |
São grandes, mas são unicelulares. | TED | إنها كبيرة لكنها أحادية الخلية. |
Ela acha que só me interesso por protozoários, que são organismos unicelulares. | Open Subtitles | هي تعتقد أني مهتم فقط بالأوليات وهي كائنات حية وحيدة الخلية |
A história do olho humano começa com um pequeno ponto de luz como aqueles encontrados em organismos unicelulares como a euglena. | TED | قصة أن العين البشرية بدأت مع بقعة ضوء بسيطة، مثل تلك الموجودة في الكائنات وحيدة الخلية مثل الحنديرة. |
Flexionando inteligentemente o remo, para criar mais impulso na propulsão de propulsão, organismos unicelulares, como a paramécia, conseguem abrir caminho por entre as muitas moléculas de água. | TED | من خلال ثني أهدابها بمهارة لخلق قوة تزداد باتجاه الدفع، وتقل باتجاه الرجوع وحيدات الخلية كالبرامسيوم تمكنت من شق طريقها خلال جزيئات الماء المكتظة |
Organismos unicelulares dominavam os oceanos, mas alguns existiam em colónias chamadas "tapetes microbianos", e os primeiros organismos multicelulares depressa evoluiriam. | Open Subtitles | سيطرت الكائنات الوحيدة الخلية على المحيطات و لكن بعضها تواجدت في مستعمرات تُسمى الحصائر الميكروبية |
Há um súbito aumento do tamanho e da complexidade das criaturas unicelulares e pouco depois, encontramos nas rochas impressões das primeiras criaturas grandes, visíveis a olho nu, que acreditamos serem as mais antigas criaturas pluricelulares, os fósseis de Ediacara. | Open Subtitles | ولاحظنا ازدياداً مفاجىء في حجم وتعقيد مخلوقات أحادية الخلية وفي وقتٍ قصير، عثرنا على آثارٍ في الصخور لأول المخلوقات الكبيرة، أشياء يمكنك رؤيتها بالعين المجردة، |
A única coisa que os mergulhadores trouxeram do leito oceânico foi um punhado de areia com estranhos seres unicelulares que os cientistas estudam aqui. | Open Subtitles | كل هذا قد جلب الغواصين إلى العودة مرة أخرى إلى قاع المحيط كانت بضعة ملاعق من الرمل تحتوي على مخلوقات غريبة من أحادية الخلية العلماء يدرسون هنا... |
As bactérias, os organismos unicelulares chamados arqueias, as plantas, e até outros animais podem sobreviver, mesmo secos. | TED | البكتيريا وكائنات وحيدة الخلية تدعى العتائق والنباتات وحتى حيوانات أخرى كلها يمكنها البقاء على قيد الحياة مع الجفاف. |
Envolve micro-organismos que são organismos unicelulares. | TED | وتتضمن الخطة استخدام كائنات حية دقيقة، وهي كائنات وحيدة الخلية. |
Há milhares de milhões de anos, são organismos microscópios, unicelulares. | TED | وجودها يعود لبلايين السنين و هي عبارة عن كائنات مجهرية وحيدة الخلية |
É melhor dizer-te já que não saio com organismos unicelulares, certo? | Open Subtitles | حسناً, علىّ أن أخبرك إنى لا أواعد الكائنات الحية وحيدة الخلية, حسناً ؟ |
Descoberto por defender bactérias e arqueias unicelulares contra vírus invasores, o CRISPR que ocorre na Natureza usa dois componentes principais. | TED | فقد وُجِد في الأصل أنّه يدافع عن وحيدات الخليّة البكتيريّة والعتيقة ضدَّ ما يهاجمها من فيروسات، يستخدم كريسبر الموجود في الطبيعة مكونين أساسيّين. |
Cabe-nos decidir o melhor caminho a seguir quando o CRISPR abandonar os organismos unicelulares e aparecer nos laboratórios, nas quintas, nos hospitais e nos organismos em todo o mundo. | TED | لذا فالأمر يعود لنا لنقرّر أفضل مسار للمضيّ قدمًا حيث يتجّه كريسبر من الكائنات وحيدات الخليّة إلى المختبرات، والمزارع، والمستشفيات، وكائنات أخرى حيّة حول العالم. |
E estamos agora num momento análogo ao tempo em que os organismos unicelulares se estavam a transformar em organismos multicelulares. | TED | وما نحن عليه هو أننا في لحظة زمنية مشابهة لما حدث حين كانت الكائنات الحية الوحيدة الخلية تتحول إلى كائنات حية متعددة الخلايا. |
O que são as microalgas? As microalgas são micro, ou seja, são extremamente pequenas, uma imagem de organismos unicelulares, como veem, em comparação com um cabelo humano. | TED | فماذا نقصد بالطحالب المجهرية؟ إنها مجهرية فهي جد صغيرة كما يمكنكم أن تشاهدوا هنا في صورة لتلك الكائنات الوحيدة الخلية مقارنة بشعرة إنسان. |