Isso não interessa. Digamos que fiz um reajuste unilateral de dividendos. | Open Subtitles | يمكننا القول أن ما جرى بالضبط أنني أعدت توزيع الحصص من جانب واحد |
Aquilo da preempção unilateral é... | Open Subtitles | انها مثل الشيء المعروض للشراء من جانب واحد وهو |
Tenho apreciado a nossa troca de corrrespondência... mas penso que devíamos acabar com o anonimato unilateral. | Open Subtitles | مرحباً ادم, لقد تمتعت بمراسلتنا لكني اعتقد الان انه علينا انهاء هذه السريه من جانب واحد |
Claro. Acho que podemos achar a conversa um pouco unilateral. | Open Subtitles | بالتأكيد لكننا سنجد أن المحادثة من طرف واحد |
Na verdade, você e o Sr. Fliger decidiram de forma unilateral ficar com a criança. | Open Subtitles | في الحقيقة, فأنت والسيد فلايغر.. قد قررتُما ومن طرف واحد أن تحتفظا بالطفل. |
O estado de P.S. conhecido por negligência unilateral, revela uma distinção importante entre o processamento de informações do cérebro e a nossa experiência desse processamento. | TED | إنّ حالة بي.إس، تدعى إهمال حيزي نصفي، والتي تكشف عن فارق هام بين معالجة الدماغ للمعلومات وخبرتنا في هذه المعالجة. |
Tomou a decisão unilateral de acabar uma vida. | Open Subtitles | أتخذت قراراً أحاديّ لإنهاء حياة أحدهم. |
O primeiro tratado unilateral de desarmamento nuclear. | Open Subtitles | معاهدة نزع الأسلحة النووية الأولى من جانب واحد |
Eras muito querido, mas a nossa relação era demasiado unilateral. | Open Subtitles | كنتَ في غاية اللطف، لكن علاقتنا كانت من جانب واحد أيضاً |
Numa democracia, bom é uma conversa, não uma decisão unilateral. | Open Subtitles | في مفهوم الديموقراطية الخير هو الحوار لا اتخاذ قرار من جانب واحد |
Foi uma conversa unilateral caso te tenhas esquecido. | Open Subtitles | انها محادثة من جانب واحد في حالة أنك نسيت |
Eu não acredito, em amor unilateral. | Open Subtitles | أنا لا أؤمن بالحب من جانب واحد |
Consegui alguma informação, mas terás de manter esta conversa unilateral. | Open Subtitles | -اجل لدينا بعض المعلومات سأعطيها لك من جانب واحد -هل يمكنك هذا |
Mas não foi uma luta unilateral. | Open Subtitles | لكنّه لمْ يكن قتالاً من جانب واحد. |
Somos vítimas de uma aventura unilateral | Open Subtitles | نحن ضحايا علاقة حب من طرف واحد |
De contrário, esta seria uma conversa bem unilateral. | Open Subtitles | وإلا كانت هذه ستكون محادثة من طرف واحد |
Foi uma relação bastante unilateral. | Open Subtitles | كانت علاقة من طرف واحد .. للغاية |
É tão unilateral. | Open Subtitles | و لكن هذه العلاقة من طرف واحد. |
Os pacientes com negligência unilateral, como P.S., têm normalmente danos numa parte especial desta rede. | TED | إنّ المرضى الذين يعانون من إهمال حيزي نصفي، مثل بي.إس، عادة ما يكون لديهم تلف في جزء معين من هذه الشبكة. |
Hiper-sudorese unilateral. Interessante. | Open Subtitles | فرط التعرّق أحاديّ الجنب مثير للاهتمام |
Em resposta, ordenei que o nosso lado mantenha um cessar-fogo unilateral, para ajudar a evitar o agravamento das hostilidades. | Open Subtitles | "كإستجابة للأحداث أمرتُ قوّاتنا أن يلزموا وقف إطلاق النار أحاديّ الجانب" لتجنّب التصعيد العدائيّ للموقف" |