Enquanto que a maioria das outras cidades estavam a crescer a um ritmo de expansão indiferenciado, eles instituíram um limite de crescimento urbano. | TED | ومع أن معظم المدن الأخرى كانت تنمو إطار احتياطي من الامتداد الغير متميز, فقد أصدروا على حدود النمو الحضري. |
A Samantha vivia, de repente, o mito urbano dela... | Open Subtitles | سامانثا كان يعيش فجأة بلدها علاقة الأسطورة الحضرية. |
Vai com o Nato e substitui o Pombo e o urbano. | Open Subtitles | إذهب مع نـاتو عوضاً عن بومبـو و أوربانو. |
É uma espécie de mito urbano, que Marx tentou dedicar "O Capital" a Darwin. | TED | هو نوع من خرافات المدن.. بأن ماركس حاول إهداء كتابه لداروين. |
Estamos a começar a ver a semente duma fonte totalmente aberta, um modelo de desenvolvimento urbano, virado para o cidadão. | TED | لذا يمكننا أن نبدأ في رؤية بذور المصدر المفتوح تماماً، نموذج تنمية حضرية بقيادة المواطن، من المحتمل. |
É um monte de tretas. É um mito urbano. | Open Subtitles | انها عبارة عن هراء عبارة عن أسطورة حضارية |
Isto será um porto seguro. Vamos juntar-nos a este campista urbano. | Open Subtitles | تلك تبدو منطقة آمنه لننضم لهذا المعسكر المدني |
Isto era novo no "design" urbano chileno e havia algumas alternativas no ar. | TED | وكان هذا جديدًا في التصميم الحضري التشيلي، وكان في الأفق بديلين اثنين. |
São o que eu considero serem as cidades de amanhã, o novo mundo urbano. | TED | وتلكم ما أعتقد أنها ستكون مدن الغد، العالم الحضري الجديد. |
Na América, antes do veículo a motor, os transportes dependiam exclusivamente do cavalo urbano, que proporcionava, sem restrições, 25 a 50 quilos de dejetos nas ruas todos os dias assim como quatro litros de urina. | TED | في أمريكا, قبل المركبات الآلية, النقل اعتمد كلياً على الحصان الحضري, التي أسقطت,من دون ضبط للنفس, خمسة وعشرين إلى خمسين رطل من الروث في الشوارع كل يوم جنباً إلى جنب مع جالون من البول. |
Não vamos curar os problemas do urbano arrastando o campo para a cidade o que é uma coisa que muita gente está sempre a tentar fazer. | TED | ونحن لن نحل المشاكل الحضرية بجر البلاد الى الريف، وهو ما الكثير منا يحاولون القيام به في كل وقت. |
Uma das grandes tragédias do desenvolvimento urbano é que, à medida que as cidades cresceram, começámos a cobrir toda a superfície com betão e asfalto. | TED | من المآسي الكبيرة للتنمية الحضرية هو أننا مع نمو مدننا، بدأنا بتغطية جميع الأسطح بالإسمنت والإسفلت. |
Descobrira a minha nova paixão e o ambiente urbano era o meu parque de diversões. | TED | لقد وجدت شغفي الجديد والبيئة الحضرية كانت ساحة اللعب. |
instituição CORRECIONAL OSWALD Francis urbano. Vulgo Frank, o Mediador. | Open Subtitles | (فرانسيس أوربانو) المعروف بـ (فرانك) الحلاّل |
Schibetta está no psiquiátrico, urbano, no buraco, e os sicilianos já não dirigem a cafeteria. | Open Subtitles | (شيبيتا) في الوَحدَة النفسيَة، و (أوربانو) موجود في الحَجز و الصِقليين لَم يعودوا يُديرونَ الكافيتيريا |
Penso que qualquer um que viva num ambiente urbano está sempre a encontrar "graffiti", e há-os de todos os tipos. | TED | وأتصور أن أي شخص يعيش في بيئة حضرية يقابل جداريات دائمًا، حيث توجد أنواع عدة منها. |
E em seguida, sob estes painéis, pensámos a cobertura como um novo espaço público com áreas de reunião e bares, que criariam este oásis urbano. | TED | ومن ثم تحت تلك اللوحات كنا نرى السقف مثل المكان الجديد للشعب مزودا بأماكن للتجمع من شأنها أن تخلق واحة حضارية |
Há vantagens em centralizar num grande centro urbano. | Open Subtitles | هناك مزايا للتمركز في إدارة المركز المدني |
Este é um tipo de crescimento urbano radicalmente novo, motivado pela necessidade de sobreviver e não de prosperar. | Open Subtitles | هذا هو نوع الجديد من أنواع النمو الحضاري الصراع على البقاء بدلا من الإزدهار |
Acho que gostava de ser projectista urbano. | Open Subtitles | أعتقد أني أريد أن أصبح مخططاً عمرانياً. |
YNH: Sim. Na revolução industrial, vimos a criação de uma nova classe do proletariado urbano. | TED | يوفال نواه حراري: خلال الثورة الصناعية، رأينا نشوء فئاتٍ عماليةٍ مدنية. |
Quero dizer, um incidente destes sobre um centro urbano? | Open Subtitles | أعني حادثة مثل هذه ..في مركز حضاري مكتض |
É um mito urbano. | Open Subtitles | إنها أسطورة حضريه بالضبط. |
Uma parte desses episódios foi uma entrevista que ele fez a um planeador urbano chamado Jeff Speck. | TED | وكجزء من هذه السلسلة، قام في الواقع بمقابلة مخطط مدني حقيقي يدعى جيف سبيك |
Durante o mês seguinte, a câmara permitiu a Gordon vislumbrar na escuridão, e ser o primeiro a filmar a caça do leopardo urbano. | Open Subtitles | خلال الشهر القادم تتيح الكاميرا لـ قوردن أن يرى في الظلام ويكون أول شخص إستطاع تصوير الفهد يصطاد في البيئة الحضاريّة |
Acho que há para aí agora outro mito urbano. | Open Subtitles | لذا أعتقد أن هنالك تلك الأسطورة الحضريه التى يتحدثون عنها هنا فى تلك الأوقات |