"urbanos" - Traduction Portugais en Arabe

    • الحضرية
        
    • المدن
        
    • حضارية
        
    • مدنية
        
    Com os comboios a chegar aos centros urbanos, podem trazer pólen com eles, um pólen muito fino, e é um grande supermercado na cidade. TED مع قدوم القطارات إلى الحلقات الحضرية ، يمكنها حمل حبوب اللقاح معها ، الحبوب الخفيفة جداً وأنه يوجد سوق كبير في المدينة
    Esta história repete-se em centros urbanos em todo o mundo. TED و تتكرّر قصّته في المراكز الحضرية بمختلف أنحاء العالم.
    O respeito religioso travou os machados dos agricultores e até levou a cidade a plantar mais árvores em parques urbanos. TED أدّى التقديس الديني إلى إبطاء قطع الأشجار وحتى أنه قاد المدينة لزراعة المزيد من الأشجار في المنتزهات الحضرية.
    Uma grande diferença nas aldeias, por oposição aos bairros da lata urbanos: havia mais raparigas do que rapazes a vir ao quiosque. TED فرق كبير في القرى، عكس للأحياء الفقيرة في المدن: كان هناك بنات أكثر من الأولاد جاءوا الى الكشك.
    Houve desacatos civis em vários centros urbanos por todo o país. Open Subtitles كان هناك إضطرابات مدنية في عدة مراكز حضارية في جميع أنحاء البلاد
    Na mesma altura, os túneis inundados fazem ruir as ruas por cima e transformam-nas em rios urbanos. TED في حوالي هذا الوقت، ستقوم الأنفاق الغارقة بتآكل الشوارع فوقها محوّلةً إياها إلى أنهارٍ مدنية.
    As sondagens nos subúrbios são animadoras... mas deitam-no abaixo nos centros urbanos. Open Subtitles الأصوات بالضواحي مشجعة أما بالمدينة فلا لَكنَّهم يَقْتلونَك في المراكز الحضرية.
    Os ambientes urbanos tornam as pessoas mais produtivas do que no campo. TED البيئات الحضرية تجعل الناس أكثر إنتاجية من في المزرعة.
    Passámos de 25% urbanos para 75% nos primeiros anos do pós-guerra. TED ذهبنا من خمسة وعشرين في المائة في المناطق الحضرية إلى خمسة وسبعين في المائة في السنوات الأولى بعد الحرب.
    (Vídeo) Os corvos tornaram-se muito competentes em viver nestes ambientes urbanos. TED فيديو: لقد أصبحت الغربان على درجة عالية من المهارة في لكسب العيش في هذه البيئات الحضرية الجديدة.
    Histórias semelhantes podem ver-se em todo o lado, onde as pessoas estão a reclamar não só ferrovias antigas, mas também aquedutos urbanos degradados e estradas obsoletas, reinventando todas as infra-estruturas nas suas vidas. TED قصص مشابهة تحدث في كل مكان، حيث الناس لا يطالبون باستعادة السكك الحديدية القديمة فقط، ولكن المجاري الممرات المائية الحضرية المتضررة والطرق المُهملة، ليعيدوا تجديد كل البنى التحتية في حياتهم.
    Mas hoje, os habitats urbanos estão desequilibrados. TED ولكن اليوم، حدث خلل في توازن المساكن الحضرية.
    Podemos reduzir o "stress" e a polarização nos nossos habitats urbanos. TED يمكننا أن نخفّف الضّغط والاستقطاب في مساكننا الحضرية.
    Mas estas são soluções relevantes em ambientes urbanos e rurais, países de rendimentos altos e baixos, e que têm benefícios em cascata. TED لكن هذه الحلول مرتبطة بالمناطق الحضرية والريفية، والدول عالية ومنخفضة الدخل، ولديها فوائد متتالية.
    Ele já tinha experiência de revolucionar ambientes urbanos e de pôr estranhos a interligar-se de formas incríveis, maravilhosas e espetaculares. TED له تاريخ من العمل في البيئات الحضرية المضطربة ويقرب الغرباء من بعضهم بطرق جميلة ومذهلة.
    Pela primeira vez na história, há mais pessoas a viver em meios urbanos do que em meios rurais. TED لأول مرة في التاريخ أغلب البشر يعيشون في المناطق الحضرية لا النائية.
    Mais de três em quatro pessoas vive atualmente em instituições urbanas, espaços urbanos, em cidades. TED أكثر من ثلاثة لكل أربعة أشخاص يعيشون في مؤسسات وأماكن متحضرة في المدن حاليا.
    Geógrafos e demógrafos urbanos vão-nos dizer que não é necessariamente o tamanho ou a densidade das cidades que profetizam a violência, não. TED إذًا الجغرافيون الحضريون أو الديمغرافيون، يخبروننا أن ليس بالضرورة حجم أو كثافة المدن هو ما يحدد العنف، لا.
    À medida que as cidades cresciam durante a revolução industrial, os grandes cemitérios suburbanos substituíram os pequenos cemitérios paroquiais urbanos. TED مع تقدّم المدن أبّان الثورة الصناعية، حلّت مقابر الضواحي الكبرى محل مقابر المدن الصغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus