Isso é importante porque os machos usam o esperma como competição. | TED | وهذا مهم، لأن الذكور تستخدم سائلها المنوي للتنافس فيما بينها. |
Um dos locais que usam o giz Relâmpado Azul. | Open Subtitles | واحدة من المواقع التي تستخدم الأزرق البرق الطباشير. |
Aqueles que usam o cérebro para ultrapassar esses desafios, baixem as mãos. | TED | هؤلاء منكم الذين يستخدمون عقولهم للإبحار في هذه التحديات، أنزلوا أيديكم. |
Eles usam o conceito "ódio violento"... para corrigir hooligans com má-língua. | Open Subtitles | يستخدمون مبدأ مثبتاً ، الكراهية العنيفة لتقويم المشاغبين غير المهذبين |
usam o meu nome para invocar a imortalidade, quando na realidade só há aniquilação 718 01:48:08,785 -- 01:48:12,532 Tu própria disseste, os homens em terra morrem sem escolha | Open Subtitles | يستعملون إسمي ليزعموا بأن هناك خلود بينما في الواقع هي إبادة لقد قلته بنفسك |
Muitos casais usam o beco para uma rapidinha. Parece que é só a bateria. | Open Subtitles | الكثير يستعملون الزقاق الخلفي من أجل علاقة سريعة |
Diz-se que as mulheres usam o lado esquerdo e mais emocional do cérebro e que os homens usam o lado direito e mais lógico. | Open Subtitles | بل هو الاعتقاد الشائع بأن النساء يستخدمن اليسار، الجانب العاطفي من الدماغ والرجال الحق، جانب أكثر منطقية. |
Estamos interessados em saber como estes animais usam as correntes usam a temperatura, usam o alto mar, na sua vida. | TED | ونحن مهتمون في كيفية هذه الحيوانات تستخدم التيارات، باستخدام درجة الحرارة، وذلك باستخدام المحيطات المفتوحة، أن يعيشوا حياتهم. |
Os computadores usam o código binário por ser uma forma fiável de guardar dados. | TED | أجهزة الكمبيوتر تستخدم النظام الثنائي لأنه وسيلة يمكن الاعتماد عليها لتخزين البيانات. |
Todos os outros animais usam o seu sistema de comunicação somente para descrever a realidade. | TED | جميع الحيوانات الأخرى تستخدم نظاماً للتواصل من أجل وصف الواقع فقط. |
Muitos animais machos, como os típulas, usam o pénis como instrumento de namoro, | TED | تستخدم كثير من ذكور الحيوانات أعضاءها الذكرية كأداة للتودد، كالذباب البجعي. |
que têm captado muito atenção recentemente que eu penso demonstram esta filosofia. E na verdade, usam o comando da Nintendo Wii. | TED | لاقتا الكثير من الاهتمام مؤخرا والتي أعتقد أنها تجسد هذه الفلسفة وهي في الواقع تستخدم جهاز التحكم بلعبة ننتندو وي |
Dizem-nos que os líderes brancos locais usam o seu poder para não votarmos e não nos podermos expressar. | Open Subtitles | هم يقولون لنا إن القيادة البيضاء يستخدمون قوتهم ليبعدونا من معارك الصناديق و يجعلونا بدون أصوات |
Os humanos usam o cérebro todo, mas apenas 10% de cada vez. | Open Subtitles | البشر يستخدمون الدماغ بأكمله نحن نستخدم 10 في المئة على حدة |
O que os torna bons é como eles usam o skate para se individualizarem. | TED | ما يجعلهم جيّدين لدرجة أنّهم يستخدمون التّزلج ليكونوا فريدين. |
Trata-se da forma como as pessoas pensam, como elas vêm o mundo que as rodeia, como elas usam o seu tempo e a sua energia. | TED | لكنها تمثل تفكير الناس، و كيف يرون العالم من حولهم، كيف يستخدمون وقتهم و طاقتهم. |
Os músicos também comunicam com o corpo, com os membros da banda, com a audiência, usam o corpo para exprimir a música. | TED | بل ان الموسيقيين يتواصلون مع اجسامهم مع اعضاء الفرقة الاخرين , مع الجمهور انهم يستخدمون اجسامهم لاظهار الموسيقا |
Fazem chichi a noite toda, choram o dia todo, e sempre que usam o computador, o tipo de letra é enorme. | Open Subtitles | إنهم يتبولون طوال الليل، يبكون طوال اليوم وكلّ مرّة يستعملون الكمبيوتر يكون حجم الخطّ عملاقا |
São contratados independentes que usam o nosso serviço. | Open Subtitles | متعاقدون مستقلون يستعملون خدماتنا نحن فقط نزود التطبيق |
Os ingleses usam o vermelho. | Open Subtitles | البريطانيون يستعملون حمر. |
Isto mostra-me todas as solteiras num raio de 10Km que usam o APP. | Open Subtitles | إنّه يُظهر لي جميع النساء العازبات في نطاق خمسة أميال من حولي اللاتي يستخدمن التطبيق |
Totalmente estúpidas. usam o seu grito para enlouquecerem as suas presas. | Open Subtitles | إنهن يستخدمن صرخاتهن الحادة لدفع فرائسهن للجنون |