"usamos para" - Traduction Portugais en Arabe

    • نستخدمها
        
    • نستخدمه
        
    • استخدمناها
        
    • نستعمله
        
    As histórias são o que usamos para transmitir conhecimentos. TED ان القصص هي الطريقة التي نستخدمها لتناقل المعلومات
    Instalou-se uma câmara nova, que usamos para as atmosferas dos exoplanetas. TED قاموا بتثبيت كاميرا جديدة وهي التي نستخدمها حاليا لأجواء كواكب
    Talvez. Temos pontos de encontro em Miami que usamos para emergências. Open Subtitles ربما.لدينا عدة نقاط تجمع في أنحاء ميامي نستخدمها في الطوارىء
    Esse é o lado que usamos para falar ou escrever. Open Subtitles .. هذا الجانب الّذي . نستخدمه للنطق أو الكتابة
    E o combustível sem chumbo que usamos para o automóvel é mais barato e melhor para o ambiente do que a gasolina de avião. TED ووقود السيارات الخالي من الرصاص الذي نستخدمه هو في نفس الوقت أرخص وأفضل للبيئة من وقود الطائرات.
    O método de manufatura que usamos para criar este material já existe em grande escala de volume. TED طريقة التصنيع التي استخدمناها لصنع هذه المادة في الحقيقة تُستخدم بالفعل على المقاييس كبيرة الحجم.
    Parece o ácido que usamos para limpar. Open Subtitles يبدو مثل الاسيد نستعمله في مقلع الحجارة س
    São as mesmas técnicas que usamos para a nossa vigilância internacional. Open Subtitles إذن فأنتم تستخدمون التقنيات عينها التي نستخدمها في المراقبة الدولية
    Podemos usar as mesmas técnicas que usamos para construir memórias de computador, TED بنفس الطرق التي نستخدمها لبناء ذاكرة الكمبيوتر السيليكونية سنستخدمها هنا.
    O que também podemos fazer e é nisso que estamos a trabalhar é melhorar o sistema, melhorar as resinas, o material que usamos para apanhar um verme, ou qualquer outra coisa. TED إن ما نفعله وما نعمل عليه هو تطوير النظام، وتطوير الراتنجات، المواد التي نستخدمها لاصطياد دودة أو شيء آخر.
    É muito importante que as ferramentas que usamos para nos compreendermos, para compreendermos o mundo à sua volta, sejam delineadas por essa premissa. TED من المهم جدا أن تتشكل الأدوات التي نستخدمها لفهم أنفسنا, لفهم العالم حولهم, بهذا الموقف.
    Estas são as cores que habitualmente usamos para eles. TED هذه هي الألوان التي نستخدمها لهم عادةً.
    Portanto, as ferramentas que usamos para resolver os conflitos moldam o nosso panorama social. TED لذا مرة أخرى، الأدوات التي نستخدمها لحل الصراع تشكل صورة مشهد مجتمعنا.
    A estrutura começa a emergir e vemos como que um comportamento fractal das palavras e da linguagem que usamos para descrever aquilo que achamos importantes em todo o mundo. TED الهيكل يبدأ في الظهور حيث أننا نرى نوعا من السلوك النمطي المتكرر للكلمات واللغة التي نستخدمها لوصف الأشياء المهمة بالنسبة لنا من جميع أنحاء هذا العالم.
    Estas são apenas algumas das ferramentas que usamos para tornar os robôs mais inteligentes. TED استعرضنا بعض الأدوات التي نستخدمها لكي نجعل الروبوتات أكثر ذكاءاً.
    Começa com um espasmo involuntário ou contração súbita do diafragma, o grande músculo em forma de cúpula por baixo dos pulmões que usamos para inalar o ar. TED يبدأ مع التشنج اللاإرادي أو الانكماش المفاجئ في الحجاب الحاجز، وهو العضلة الكبيرة على شكل قبل الموجودة أسفل الرئتين التي نستخدمها لإدخال الهواء للرئتين.
    É o que usamos para garantir a segurança das nossas interações na Internet. TED حيث نستخدمه لتأمين تفاعلاتنا على الإنترت.
    Boa ciência, imaginação e um pouco de fé são a aposta tripla que usamos para despertar os mortos. TED العلم الجيد، الخيال، والتحلى بالإيمان هي التلاثي الذي نستخدمه لإحياء الموتى.
    Agora que tenho um interesse em ti não seres apanhado, eu vou-te mostrar um antigo túnel que usamos para fazer transferências. Open Subtitles الآن أن لدي مصلحة في أن لا الوقوع، أنا ذاهب الى تبين لك النفق القديم التي استخدمناها لتشغيل شحنات من خلال.
    Também construí estas colunas, que usamos para sustentar grandes pesos do segundo andar. Open Subtitles ايضاً صممت هذه من الارض الى الارض بالاشرطة كما تعلمين ؟ اننا نستعمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus