"usando o" - Traduction Portugais en Arabe

    • باستخدام
        
    • بإستخدام
        
    • مستخدمين
        
    • وباستخدام
        
    • مستخدما
        
    Tudo isso podia ser descrito usando o trabalho de Newton. TED كل ذلك تم شرحه باستخدام نظرية نيوتن في الجاذبية.
    usando o privilégio de administrador posso evitar a autenticação. Open Subtitles سأقوم باستخدام امتيازات المسؤل لتجاوز عقبة الرقم السرى
    Porque é que batia usando o topo do punho? Open Subtitles لماذا هو يضرب باستخدام الجزء العلوي من قبضته؟
    Naquele dia, incarnei a sua existência usando o meu corpo, mantendo-me sob o sol escaldante durante quase quatro horas. TED في ذلك اليوم، لقد جسدت وجودها بإستخدام جسدي، بينما أقف في الشمس الحارقة لمدة أربع ساعات تقريبا.
    Vou colocar um temporizador na explosão, usando o alarme. Open Subtitles حسناً، سأضع التفجير على مُؤقت بإستخدام إنذار الحريق.
    Ao longo da História da Europa, encontramo-los no trabalho dos alquimistas, e claro que ainda acreditamos nisso hoje, só que contamos esta história usando o vocabulário da ciência. TED عبر التاريخ الأوروبي نجد هذه الأساطير في أعمال الكيميائين القدماء وبالتأكيد نحن مازلنا نؤمن بها حتى اليوم, نحن فقط نخبر هذه القصة مستخدمين المصطلحات العلمية.
    Sou imunologista, e usando o que sei acerca do sistema de defesa do nosso corpo, identifiquei peças chave na nossa luta para regenerar cortes e ferimentos. TED أنا مختَصّة في علم المناعة. وباستخدام ما أعلمه عن نظام الجسم الدفاعي، تمكنت من تحديد العناصر الرئيسية في كفاحنا لإعادة بناء الجروح والكدمات.
    e quando esses vasos em excesso já não são precisos, o organismo remove-os de forma a voltar ao estado normal usando o processo natural de inibição da angiogénese. TED وعندما تصبح تلك الأوعية زائدة عن الحاجة, يشذبها الجسم ويعيدها إلى خط البداية مستخدما موانع تَولُد الأوعية
    Para isto, estamos a mostrar um simulador, uma pessoa cega a conduzir usando o AirPix. TED لهذا، ونحن نبدي جهاز محاكاة، لقيادة شخص كفيف باستخدام بيكسل الهواء.
    Pensou que a ética tinha a ver com tomar decisões aqui e agora usando o nosso melhor julgamento para encontrar o caminho certo. TED إعتقد أن الأخلاق عبارة عن مجموعة من القرارات نتخذها بين فترة وأخرى باستخدام حكمتنا للعثور على المسار الصحيح.
    As pessoas trepavam usando o que houvesse disponível: troncos empilhados, escadas de mão, caminhos naturais formados com o tempo. TED كان الناس يتسلقون باستخدام كل ما هو متاح: جذوع الأشجار المتدرجة والسلالم والطرق الطبيعية التي كانت تنشأ مع مرور الوقت.
    Vivem cerca de 15 a 20 anos, continuando a pôr ovos, usando o esperma do acasalamento inicial. TED وهم بذلك يعشن لمدة 15 أو 20 عاماً، مستمرين في وضع البيض باستخدام الحيوانات المنوية من التزاوج الأصلي.
    usando o Pinakes, as pessoas conseguiam navegar pela enorme coleção da biblioteca. TED باستخدام اللوحات، تمكن آخرون من التنقل بين محتويات المكتبة الضخم.
    usando o "software", a minha fisioterapeuta gravou-se a ela mesmo, a fazer uma abdução do ombro, o movimento da terapia da minha mãe, quando teve o problema no ombro. TED باستخدام البرنامج، قامت طبيبتي المعالجة بتصوير نفسها وهي تقوم بتبعيد الكتف، وهي إحدى الحركات التي توجب على أمي القيام بها عندما كانت تعاني من الكتف المتجمد.
    Estudei isto usando o meu motor de pesquisa favorito durante algum tempo, há cerca de um ano. Depois fiz um telefonema assustador. TED قمت بدراسة باستخدام محرك البحث المفضل لدي لمدة طويلة، لما يقارب السنة، ثم قمت بإجراءِ اتصاٍل مخيفٍ.
    usando o inalador de oxitocina, fizemos mais estudos. TED بإستخدام طريقة إستنشاق الأوكسيتوسين قمنا بعمل عدة دراسات لاحقة
    Pura e simplesmente, não há dinheiro suficiente para fazer frente à dimensão destes problemas. usando o modelo atual. TED لا يوجد أموال بكل بساطة تتعامل مع مشكلات الصعود بإستخدام النموذج الحالي
    Posso ficar entusiasmado usando o volume. TED بإمكاني ان أكون منفعل للغاية بإستخدام الصوت العالي
    Vejamos três das teorias mais predominantes hoje, usando o mesmo cenário do restaurante para cada uma. TED دعونا نستعرض ثلاثة من النظريات الأكثر إنتشاراً بإستخدام نفس إعدادات المطعم لكل منها.
    Queremos fazer um comício no seu jardim, usando o comboio como pano de fundo. Open Subtitles نريد ان نعمل اجتماع في فنائك الخلفي مستخدمين القطار كخلفية
    usando o nosso sistema imunológico, o nosso corpo pode regenerar sem estas cicatrizes e parecer tal como era antes do ferimento. TED الآن وباستخدام جهازنا المناعي، يستطيع الجسم إعادة الإنماء بدون تلك الندوب ويعود كما كان حتى قبل حدوث الإصابة.
    Concluímos que ele estava a tentar nadar até à superfície usando o dedo médio. Open Subtitles نحن نستنتج أنه كان يحاول السباحة للنجاة مستخدما فقط الإصبع الوسطى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus