Tudo isso podia ser descrito usando o trabalho de Newton. | TED | كل ذلك تم شرحه باستخدام نظرية نيوتن في الجاذبية. |
usando o privilégio de administrador posso evitar a autenticação. | Open Subtitles | سأقوم باستخدام امتيازات المسؤل لتجاوز عقبة الرقم السرى |
Porque é que batia usando o topo do punho? | Open Subtitles | لماذا هو يضرب باستخدام الجزء العلوي من قبضته؟ |
Naquele dia, incarnei a sua existência usando o meu corpo, mantendo-me sob o sol escaldante durante quase quatro horas. | TED | في ذلك اليوم، لقد جسدت وجودها بإستخدام جسدي، بينما أقف في الشمس الحارقة لمدة أربع ساعات تقريبا. |
Vou colocar um temporizador na explosão, usando o alarme. | Open Subtitles | حسناً، سأضع التفجير على مُؤقت بإستخدام إنذار الحريق. |
Ao longo da História da Europa, encontramo-los no trabalho dos alquimistas, e claro que ainda acreditamos nisso hoje, só que contamos esta história usando o vocabulário da ciência. | TED | عبر التاريخ الأوروبي نجد هذه الأساطير في أعمال الكيميائين القدماء وبالتأكيد نحن مازلنا نؤمن بها حتى اليوم, نحن فقط نخبر هذه القصة مستخدمين المصطلحات العلمية. |
Sou imunologista, e usando o que sei acerca do sistema de defesa do nosso corpo, identifiquei peças chave na nossa luta para regenerar cortes e ferimentos. | TED | أنا مختَصّة في علم المناعة. وباستخدام ما أعلمه عن نظام الجسم الدفاعي، تمكنت من تحديد العناصر الرئيسية في كفاحنا لإعادة بناء الجروح والكدمات. |
e quando esses vasos em excesso já não são precisos, o organismo remove-os de forma a voltar ao estado normal usando o processo natural de inibição da angiogénese. | TED | وعندما تصبح تلك الأوعية زائدة عن الحاجة, يشذبها الجسم ويعيدها إلى خط البداية مستخدما موانع تَولُد الأوعية |
Para isto, estamos a mostrar um simulador, uma pessoa cega a conduzir usando o AirPix. | TED | لهذا، ونحن نبدي جهاز محاكاة، لقيادة شخص كفيف باستخدام بيكسل الهواء. |
Pensou que a ética tinha a ver com tomar decisões aqui e agora usando o nosso melhor julgamento para encontrar o caminho certo. | TED | إعتقد أن الأخلاق عبارة عن مجموعة من القرارات نتخذها بين فترة وأخرى باستخدام حكمتنا للعثور على المسار الصحيح. |
As pessoas trepavam usando o que houvesse disponível: troncos empilhados, escadas de mão, caminhos naturais formados com o tempo. | TED | كان الناس يتسلقون باستخدام كل ما هو متاح: جذوع الأشجار المتدرجة والسلالم والطرق الطبيعية التي كانت تنشأ مع مرور الوقت. |
Vivem cerca de 15 a 20 anos, continuando a pôr ovos, usando o esperma do acasalamento inicial. | TED | وهم بذلك يعشن لمدة 15 أو 20 عاماً، مستمرين في وضع البيض باستخدام الحيوانات المنوية من التزاوج الأصلي. |
usando o Pinakes, as pessoas conseguiam navegar pela enorme coleção da biblioteca. | TED | باستخدام اللوحات، تمكن آخرون من التنقل بين محتويات المكتبة الضخم. |
usando o "software", a minha fisioterapeuta gravou-se a ela mesmo, a fazer uma abdução do ombro, o movimento da terapia da minha mãe, quando teve o problema no ombro. | TED | باستخدام البرنامج، قامت طبيبتي المعالجة بتصوير نفسها وهي تقوم بتبعيد الكتف، وهي إحدى الحركات التي توجب على أمي القيام بها عندما كانت تعاني من الكتف المتجمد. |
Estudei isto usando o meu motor de pesquisa favorito durante algum tempo, há cerca de um ano. Depois fiz um telefonema assustador. | TED | قمت بدراسة باستخدام محرك البحث المفضل لدي لمدة طويلة، لما يقارب السنة، ثم قمت بإجراءِ اتصاٍل مخيفٍ. |
usando o inalador de oxitocina, fizemos mais estudos. | TED | بإستخدام طريقة إستنشاق الأوكسيتوسين قمنا بعمل عدة دراسات لاحقة |
Pura e simplesmente, não há dinheiro suficiente para fazer frente à dimensão destes problemas. usando o modelo atual. | TED | لا يوجد أموال بكل بساطة تتعامل مع مشكلات الصعود بإستخدام النموذج الحالي |
Posso ficar entusiasmado usando o volume. | TED | بإمكاني ان أكون منفعل للغاية بإستخدام الصوت العالي |
Vejamos três das teorias mais predominantes hoje, usando o mesmo cenário do restaurante para cada uma. | TED | دعونا نستعرض ثلاثة من النظريات الأكثر إنتشاراً بإستخدام نفس إعدادات المطعم لكل منها. |
Queremos fazer um comício no seu jardim, usando o comboio como pano de fundo. | Open Subtitles | نريد ان نعمل اجتماع في فنائك الخلفي مستخدمين القطار كخلفية |
usando o nosso sistema imunológico, o nosso corpo pode regenerar sem estas cicatrizes e parecer tal como era antes do ferimento. | TED | الآن وباستخدام جهازنا المناعي، يستطيع الجسم إعادة الإنماء بدون تلك الندوب ويعود كما كان حتى قبل حدوث الإصابة. |
Concluímos que ele estava a tentar nadar até à superfície usando o dedo médio. | Open Subtitles | نحن نستنتج أنه كان يحاول السباحة للنجاة مستخدما فقط الإصبع الوسطى |