Alguns solavancos e encoraja-os a usarem os métodos mais arriscados. | Open Subtitles | يزيد من خطورة اللعبة ويشجعهم على استخدام أخطر الوسائل |
Se vocês não usarem armas, eles não usam armas. | Open Subtitles | إذا لم تستخدموا الأسلحة فلن يستخدموا هم الأسلحة |
Mas, em vez de usarem palavras, usam moléculas de sinalização para comunicarem entre si. | TED | لكن عوضًا عن استخدامهم للكلمات، يستخدمون جزيئات إشارة للتواصل مع بعضهم البعض. |
"As mulheres serão mandadas para casa se usarem maquilhagem ou saltos acima de 0.5 cm. | Open Subtitles | النساء سيرسلون إلى بيوتهم إذا كانوا متبرجات أو يرتدون أحذية ذات كعوب متجاوزة الربع بوصة |
É por isso que é desconfortável usarem a vossa t-shirt dos Metallica preferida num dia de calor. | TED | وهذا، بالمناسبة هو سبب كون ارتداء قميص ميتاليكا المفضل لديكم غير مريح في يوم مشمس. |
Claro que as pessoas têm que saber que eles existem para os usarem. | Open Subtitles | بالطبع , يجب ان يعرف الناس بانهم يجيدون استخدامها |
Se eles usarem os telemóveis antes do próximo ataque, podemos localizá-los onde vão atacar. | Open Subtitles | ولكن إن استعملوا تلك الهواتف قبل حدوث الهجوم التالي، لربما سنتمكن من تعقب مكان هجومهم التالي |
Temos um misturador lateral seguida de uma Festa Branca, onde todos são encorajados a usarem ou serem brancos. | Open Subtitles | لدينا مُشغل أغانى معتوه سيقوم بمتابعة حفلة للبيض حيث يتشجع الجميع على إرتداء اللون الأبيض |
Isto tem um efeito de supressão nas capacidades das pessoas para usarem a Internet para responsabilizar o governo. | TED | كان لهذا أثر سلبي على قدرة الناس على استخدام الإنترنت ليتمكنوا من محاسبة حكومتهم. |
Se, em vez de usarem a raça como uma aproximação grosseira, como um fator importante, os médicos investigassem e estudassem esse fator mais importante? | TED | وماذا لو بدلاً من استخدام العرق كوكيل فظ لأحد العوامل الأكثر أهمية، ماذا لو قام الأطباء بالتحقق واكتشاف ذلك العامل الأكثر أهمية؟ |
Por isso, se não usarem as armas, eles transformam-vos em fertilizante. | Open Subtitles | لذا فإن لم تستخدموا أسلحتكم سيقضون عليكم جميعاً |
O que pensas de os cientistas usarem o CRISP para matar mosquitos? | TED | ما رأيك في العلماء الذين يستخدمون كرسبر لقتل البعوض؟ |
Sempre que me sento para ver um jogo começas a falar dos jogadores usarem calças justas. | Open Subtitles | كل مرة اجلس بها لمشاهدة مباراة أنت تبدأ بحقيقة أن كل اللاعبين يرتدون سراويل ضيقة |
Fazemos as bailarinas usarem sapatos de madeira. | Open Subtitles | سيكون لدينا فكر جديد فى البالية وهو ارتداء أحذية خشبية. |
Para os usarem, tem de ser depressa e eu é que decido se os usam. | Open Subtitles | إن أرادوا استخدامها فعليهم القيامُ بذلك حالاً وعليّ أن أقرّر ما إذا كانت ستستخدم |
Colocámos dois tipos ali em cima só por usarem uma palavra comprida. | Open Subtitles | أوهو، دروس بيانو. لقد وضعنا هؤلاء الأطفال فوق لأنهم فقط استعملوا كلمة كبيرة. |
"É melhor pensarem duas vezes antes de usarem Chevalier Blanc. | Open Subtitles | "ربما عليك التفكير مجددًا 'قبل إرتداء 'شفاليه بلانك" |
Imaginem os nossos políticos a usarem a dança para explicar por que razão devemos invadir um país estrangeiro, ou salvar um banco de investimento. | TED | تخيل رجال السياسه لدينا يستخدموا الرقص ليشرحوا لماذا يجب علينا ان نجتاح بلداً اجنبي او ان نكفل بنك استثمار. |
Temos de encontrar as pessoas com as capacidades, mas sem as oportunidades e dar-lhes as oportunidades de usarem as suas capacidades para o bem. | TED | يجب ان نجد اشخاص بالمهارات لكن بدون الفرص و اعطائهم الفرص لاستخدام مهاراتهم للخير |
Se eles forem antes de nós hoje à noite, se usarem aquele buraco, está tudo acabado. | Open Subtitles | إن ذهبوا قبلنا الليلة و استخدموا الحفرة، ستنتهي العملية |
Anda sempre na Lua. Deixou aqueles tipos usarem os cheques dele por um ano. | Open Subtitles | إنه معتاد على ذلك إنه يتيح لأولئك الأشخاص إستعمال دفتر شيكاته طوال العام |
É como ver macacos a usarem objectos pela primeira vez. | Open Subtitles | أنهــا مثل مشاهــدة القرود وهم يستعملون الأدوات لأول مرة |
Os gigantes plantaram os feijões, mas em vez de os usarem para o bem, usavam-nos para saquear todas as terras. | Open Subtitles | زرعت العمالقة الفاصولياء، لكنْ عوض استخدامها في الخير، استخدموها لنهب البلدان. |