"vá lá" - Traduction Portugais en Arabe

    • هيا
        
    • هيّا
        
    • تعال
        
    • بالله عليك
        
    • بربّك
        
    • بحقّك
        
    • بالله عليكِ
        
    • تعالي
        
    • بحقكِ
        
    • يَجيءُ
        
    • بربّكِ
        
    • بربكم
        
    • بحقكم
        
    • تعالى
        
    • بالله عليكم
        
    Vá lá! Aposto que têm correntes e instrumentos de tortura lá. Open Subtitles هيا بنا , أراهن أن لديهم السلاسل وآلات التعذيب هناك
    Vá lá. Estás a farejar o caminho directamente à panela. Open Subtitles هيا , هذا الطريق سوف يأتى بك عندى مباشرة
    Vá lá, miúdo, dá-me a pistola antes que te magoes. Open Subtitles هيا أيها الصبي أعطني المسدس قبل أن تصيب قدمك
    Vá lá, Philip, ele só tentou ajudar. Anda, querido, entra. Open Subtitles هيّا فيليب, كان يحاول المساعدة , هيّا عزيزي ادخل
    Vá lá, não foste a lado nenhum desde que chegaste. Open Subtitles هيا, لم تذهبي لأي مكان منذ قدومك إلى هنا.
    Vá lá. Preferia ser comida do que ficar aqui em baixo. Open Subtitles هيا.إنني أفضل أن يتم إلتهامي على أن أبقى بالأسفل هنا
    Vá lá, é um assunto particular, está bem? Claro, claro. Open Subtitles ببساطة هيا هل أستطيع أن أحظى ببعض الخصوصية ؟
    Vá lá, meu! Sabes que eu o faria por ti. Open Subtitles هيا يا رجل تعرف أنني كنت لأفعل هذا لأجلك
    Ok, eu fazia isso a todos nessa altura. Vá lá. Open Subtitles حسناً، كنت أفعل ذلك وقتها لكل شخص، هيا تعال
    Vá lá, Menina Porter. Não tenho o dia todo. Open Subtitles هيا يا آنسة بورتر، ليس لدي النهار بطوله.
    - Levem-me no lugar dela! - Vá deixe-se disso. Vá lá. Open Subtitles خذنى بدلا منها توقف عن فعل ذلك ، هيا بنا
    Vá lá, Fez, as raparigas não falam sobre sexo, meu. Open Subtitles هيا ، فيز الفتيات لا يتحدثن عن الجنس يارجل
    - Vamos fazer isto direitinho, meu - Vá lá, meu. Naturalmente. Open Subtitles ـ لنفعل هذا بالطريقة الصحيحة ـ هيا يا عزيزي، كالمعتاد
    Vá lá, Lois. A saia com armação faz a Diane parecer gorda. Open Subtitles هيا لويس ، هذه الملابس ذات الطوق تجعل ديان تبدو غبية
    Vá lá, anta grande e feia. Vou-te derrubar agora. Open Subtitles . هيا أيها الدب القبيح الضخم سأهزمك الآن
    Vá lá, tio Phil, só não queria destoar de vocês na Oprah. Open Subtitles هيّا عمّي فيل أردت أن أتلائم معكم حينما نكون مع أوبرا
    Vá lá, já ouvimos que chegue, baixa o som, Will. Open Subtitles هيّا, سمعنا بما فيه الكفاية, أطفئوا التّلفاز, هيّا ويل
    Vá lá, pá, se eu dissesse para saltar de uma ponte, saltava? Open Subtitles هيّا, إن قلت لك اقفز من جسر, هل كنت لتفعل ؟
    Venha cá, pai! Vá lá, afastem-se todos. Deixem-nos em paz,por favor! Open Subtitles ابي تعال الى هنا,البقية تراجعوا رجاءً اعطونا بعض الوقت رجاءً
    Vá lá, estás nervoso porque não sais com ninguém há muito. Open Subtitles بالله عليك, أنت متوتر لأنك لم تواعد فتاة لفترة طويلة
    Vá lá, eu já vi mais coragem num gato na estrada. Open Subtitles بربّك, رأيت أعصاب أكثر حدة من قطة على الطريق المفتوح
    Vá lá, estás a pensar no Atira a Mamã do Comboio. Open Subtitles بحقّك. أنت تحسبه فيلم "إلقاء أمّي من على متن القطار."
    Vá lá, de certeza que, de vez em quando, tu olhas. Open Subtitles بالله عليكِ, أنا واثق أنكِ تعجبى برجل من فترة لأخرى
    Também te amo. Anda cá. Vá lá, dá-me um beijinho. Open Subtitles أحبّكِ أيضاً، تعالي هنا، تعالي من أجل قبلة صغيرة.
    - Sarah! Vá lá! Há muito tempo que não fazemos coisas juntas. Open Subtitles بحقكِ , لقد مرت فترة طويلة منذ أن قمنا بعمل معاً , نحن فقط
    Bem, talvez não no Clube A.V. Mas quero dizer, Vá lá. Open Subtitles حَسناً، لَرُبَّمَا لَيسَ أي. في . نادي، لَكنِّي أَعْني، يَجيءُ.
    Vá lá, sabes que eles não mentem, quando dizem coisas assim. Open Subtitles بربّكِ الآن، تعرفين أنّهم لا يحبون عندما تقولين أشياء كهذه.
    Vá lá! Alguém aqui deve saber o quão fantástico eu era! Open Subtitles بربكم, بالتأكيد يوجد شخص هنا يعلم كم كنت عظيماً
    Vá lá, até macacos por treinar faziam um trabalho melhor! Open Subtitles بحقكم , قرود غير مدربة يمكنها القيام بعمل أفضل
    Vá lá, seu lagarto respirador de fogo, anda apanhar-me! Open Subtitles هيا أيتها السحلية النافثة للنيران تعالى و خذينى
    Vá lá! Desculpa se te dissemos. Open Subtitles أوه، بالله عليكم متأسفون أننا أخبرناك، حسنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus