As leis que governam estas partículas são universalmente válidas, e estão intimamente ligadas à história do universo. | TED | والقوانين التي تكون عليها هذه الجسيمات صالحة عبر الكون، وهي مرتبطة بشدة مع تاريخ الكون. |
Com efeito, a maioria das características que usamos para definir o género "Homo", tais como o tamanho do cérebro e a morfologia da bacia, já não são válidas. | TED | في الحقيقة، أغلب الصفات التي نستخدمها لتعريف جنس هومو، مثل حجم الدماغ وشكل الورك، لم تعد صالحة. |
E eles apareceram com um monte de soluções interessantes soluções muito válidas para as coisas em que estavam a trabalhar. | TED | وقد توصلوا إلى عدد كبير من الحلول المثيرة للاهتمام، وفي الواقع كانت حلولا صالحة للمسائل التي كانوا يعملون على حلها. |
É possível resolver este quebra-cabeças usando apenas dois pontos de esconderijo e também há soluções válidas que usam mais. | TED | من الممكن حل هذا اللغز باستخدام ما لا يقل عن نقطتين مخبأ، وهناك أيضًا حلول صالحة تستخدم المزيد. |
Se não vir credenciais válidas, vou presumir que está com eles. Eles? | Open Subtitles | لو لم تريني هوية صالحة, سافترض أنك معهم. |
Como o Dr. House reagiu quando 3 médicos inteligentes tiveram 3 ideias diferentes, mas igualmente válidas. | Open Subtitles | كيف تعامل الد.هاوس عندما 3 اطباء اذكياء خرجوا بثلاث افكار مختلفة لكن صالحة بالتساوي؟ |
Elas não são válidas? | Open Subtitles | هل تحاولين إخبارى أن المخابرات ليست صالحة ؟ |
Apesar de me darem asilo no seu maravilhoso país, as minhas habilitações não são válidas cá. | Open Subtitles | رغم أنّني مُنحت حق اللجوء السياسي في بلدكم الرائع، إلا أنّ مؤهلاتي ليست صالحة هنا. |
Percebo. Os documentos estão em ordem e as licenças estão válidas. | Open Subtitles | فهمت الأمر، كل وثائقكم صالحة وتاريخ رخصتكم صالح |
Não sei como é que vou conseguir impressões digitais válidas. | Open Subtitles | حسنا، ليس لدي أي فكرة إذا أردنا يحصلوا أي بصمات صالحة للاستعمال. |
Mesmo que discordem com tudo o que esse candidato diz, explorar o espetro total de pontos de vista pode explicar porque é que certas políticas que não nos parecem válidas atraem os outros. | TED | حتى ولو كنت لا توافق كل ما يقوله المرشح، استعراض كل الآراء أولًا قد يفسر لك لماذا بعض السياسات التي تبدو غير صالحة بالنسبة لك، تروق للآخرين. |
As licenças são válidas por dois meses. | Open Subtitles | إسمع يارجل تصاريحنا صالحة لمدة شهرين |
Tão válidas como as alegações de que ela levita. | Open Subtitles | وهي صالحة كما لأنها Ievita في السرير. |
Agora entro em projeções. Mas tenho que parar à porta do Lehman Brohers... (Risos) ... porque estas projeções já não são válidas. | TED | الان سوف اعرض عليكم التوقعات للمستقبل ولكن علي التوقف عند عتبة بنك ليمان براذرز كما تعلمون. لأن.... (ضحك) لأن هذه التوقعات لم تعد صالحة |