Uma pequena comunidade de imigrantes alemães, lá radicados há várias décadas. | Open Subtitles | هنالك جالية من المهاجرين الألمان الذين استقروا هناك لبعضة عقود. |
Envolve mais de 10000 físicos e engenheiros de 85 países de várias partes do mundo que reuniram esforços durante várias décadas para construir esta máquina. | TED | أكثر من 10,000 من علماء الفيزياء والمهندسين من 85 بلداً من جميع أنحاء العالم قدموا معاً على مدى عدة عقود لبناء هذه الآلة. |
Os peruanos organizaram-se pela primeira vez, em várias décadas. | Open Subtitles | إن سكان "بيرو" يُنظمون صفوفهم لأول مرة منذ عقود |
Angelus deixa a Irlanda, causa devastação na Europa por várias décadas, e então há cerca de 80 anos acontece uma coisa muito estranha. | Open Subtitles | .. ( إنجيليس) ، غادر ( أيرلندا) (وصبّ خراباً على (أوروبا .. لعدّة عقود .. ثم بعد 80 عاماً |
Estatisticamente, se ele não tivesse estes sintomas, estaria, como a maioria das pessoas da sua idade, morto há várias décadas. | Open Subtitles | إحصائيّاً، لو لم تكن لديه تلك الأعراض، فسيكون مثل معظم مَن في عمره... ميت منذ عقود عديدة -قم بالفحوصات، أنا مريض |
É uma rapariga que morreu há várias décadas. | Open Subtitles | فتاة توفيت منذ عقود |
Isso foi há várias décadas. | Open Subtitles | كان ذلك قبل عقود. |
Tem um cadastro com várias décadas. | Open Subtitles | سجل الإجرامي الذي يعود عقود. |
Envelheceram várias décadas em poucos dias. | Open Subtitles | -شاخا بضعة عقود في بضعة أيّام |
Peter, não vem ninguém à Sears há várias décadas. | Open Subtitles | بيتر) لم يدخل أحد (سيرز) منذُ عقود) |
várias décadas DEPOIS - Sou eu que mando, fazes o que te digo. | Open Subtitles | {\pos(192,210)} "بعد عدّة عقود" |