"vão ajudar" - Traduction Portugais en Arabe

    • سيساعدوننا
        
    • سيساعدونني
        
    • ستساعدك
        
    • ستساعدونا
        
    • ستساعد
        
    • تساعدك على
        
    • ذاهب لمساعدتي
        
    • ستساعدون
        
    • سوف تساعدون
        
    E como nos vão ajudar a encontrar o Victor Nardin? Open Subtitles و كيف سيساعدوننا في ايجاد فيكتور ناردين؟
    Se eles nos vão ajudar com a operação... Open Subtitles اذا كانو سيساعدوننا بهذه العملية
    Acho que me vão ajudar a conseguir os meus objectivos profissionais. Open Subtitles أعتقد بأنهم سيساعدونني لأصل ألى أهداف مهنتي.
    Põe-te à vontade, vou mostrar-te as fotos que te vão ajudar a escolher. Open Subtitles اجعل نفسك مرتاحاً ، سوف أريك صور ستساعدك علي الإختيار
    Ei, vocês vão ajudar? Open Subtitles هل ستساعدونا يا رفاق ؟
    Estamos a desenvolver sistemas revolucionários que vão ajudar o desenvolvimento de melhores testes clínicos em humanos. TED ونعمل على تطوير أنظمة رائدة ستساعد في تطويرٍ أفضل للتجارب السريرية البشرية.
    Os teus aparelhos auditivos não te vão ajudar a escapar. Open Subtitles معونتك الشريرة للسمع لن تساعدك على الهروب هذة المرة
    Estão a dizer que me vão ajudar a matá-lo? Open Subtitles هل ربط ليقول لي أنت ذاهب لمساعدتي في قتله؟
    O que já podemos dizer é que, como parte da plataforma, vocês vão ajudar a descobrir milhares de sítios anteriormente desconhecidos, como este aqui, e este potencialmente grande, aqui. TED ما يمكننا قوله هو أنه و كجزء من المنصة، ستساعدون جميعا في اكتشاف الآلاف من المواقع غير المعروفة من قبل، مثل هذا، وهذا ذو الاحتمال الأكبر.
    - Vocês os dois vão ajudar ou não? Open Subtitles هذا محتمل هل سوف تساعدون أنتما الاثنين أم لا؟
    Também tivemos filantropos tradicionais que nos arranjaram financiamentos ma iniciativa SEE — a Science Education and Exploration — que nos vão ajudar a doar unidades às pessoas na linha da frente, pessoas que estão a fazer ciência, que nos contam as histórias, que inspiram comunidades. TED كما كان لدينا أشخاص محسنون، قاموا بتمويلنا من أجل مبادرة تعليم العلوم والاستكشاف، الناس الذين سيساعدوننا على إيصال الوحدات المتبرع بها لمن هم في الصفوف الأمامية، الأشخاص الذين يكافحون في سبيل العلم، والأشخاص الذين يروون القصص، مجتمعات ملهمة.
    Especialistas da Europa, da Interpol, vão ajudar a organizá-la com fundos federais. Open Subtitles الإختصاصيون من (اوروبا) و الشرطية الدولية ، سيساعدوننا علي تنظيم الأمر بالإرتباط مع التمويل الإتحادي
    Estes rapazes vão ajudar. Open Subtitles هؤلاء الشباب سيساعدوننا
    a maior parte do seu tempo vai ser gasto a recolher dados, dados que o vão ajudar a decidir o que quer. Open Subtitles معظم وقتك سيـُصرَف في تحصيل المعلومات المعلومات التي ستساعدك على تقرير ما تريده
    Muito bem. Trouxe sedativos do hospital. - vão ajudar com a dor. Open Subtitles حسنٌ، إليك مسكّنات من المستشفى، ستساعدك على تحمّل الألم.
    Mas vão ajudar a encontrar a Zahra? Open Subtitles ولكن ستساعدونا في ايجاد (زهره),اليس كذلك؟
    Malta, vão ajudar ou não? Sim, claro. Open Subtitles -إسمعوا هل ستساعدونا أم لا ؟
    E no total, acho que estas medidas vão ajudar a JPS e todos os nossos clientes. Open Subtitles لذلك أعتقد أن هذه الإجراءات ستساعد جي بي إس وجميع زبائننا
    A tua paixão será uma mais-valia. E algumas aulas de representação também vão ajudar. Open Subtitles حسن, عاطفتك ستكون لصالحك بكلّ تأكيد ودروس التمثيل قد تساعدك على هذا.
    vão ajudar os japoneses trabalhando nas barcaças de carvão. Open Subtitles ستساعدون اليابانيين بالعمل على مراكب الفحم
    Claro que não precisam de concordar, mas vão ajudar numa investigação de homicídio em curso caso aceitem. Open Subtitles بالطّبع لستم مُضطَّرين للقَبول... ولكن سوف تساعدون في تحقيقات جريمة القتل إذا قبِلتم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus