vão mudar de local no último minuto para não podermos apanhá-los. | Open Subtitles | سيغيرون المكان فى اللحظة الاخيرة حتى لا نستطيع الايقاع بهم |
"Não acredito que a meditação e a oração "vão mudar este mundo. | TED | أنا لا اؤمن أن التأمل والصلوات سوف تغير هذا العالم . |
Sei que as coisas vão mudar, e sei que vai ser estranho durante um tempo, mas... | Open Subtitles | أعلم ان هذا سيغير الأمور وأعلم أنه سيكون غريباً لفترة, ولكن.. لا. |
E nesse momento, sabes que as coisas vão mudar. | Open Subtitles | و أنت تعرف أن هناك أشياء على وشك أن تتغير |
Quantos lugares nos E.U.A. vão mudar? | TED | كم عدد الأماكن التي ستتغيّر بأمريكا؟ صفر. |
- Como vocês vão mudar. | Open Subtitles | ـ أنت خنت ديانتك ...ـ كما ستتغيّرون أنتم |
Gostava de falar muito resumidamente sobre três novas invenções que vão mudar a vida de muitas pessoas. | TED | وأود التحدث باختصار شديد عن ثلاثة اختراعات جديدة التي ستغير حياة الكثير من الناس |
As coisas vão mudar mesmo. Porque não tornamos mais confortavel ? | Open Subtitles | الاشياء سوف تتغير هنا لماذا لا تجعلها مرتاحه اكثر ؟ |
Pensam que vão mudar o mundo e, de facto, acredito que o mudem. | TED | ويظنون أنهم سيغيرون العالم، وفي الحقيقة، أظن أنهم سيقومون بذلك. |
Dizem a si próprias que vão mudar as suas vidas, mas nunca o fazem. | Open Subtitles | يقولون أنهم سيغيرون حياتهم يوماً ما لكنهم لا يفعلون |
A Warner Bros. está a fazer um filme. Acho que vão mudar o final. | Open Subtitles | "وارنر براذرز" ينتجون فيلماً أظنهم سيغيرون النهاية |
vão mudar de telemóvel sete ou oito vezes, provavelmente mais se estiverem nesta audiência. | TED | سوف تغير هاتقك الذكي سبع أو ثمان مرات، وربما أكثر إذا كنت في هذا الجمهور. |
vão mudar de carro, se tiverem um, três ou quarto vezes. | TED | سوف تغير سيارتك، إن كان لديك واحدة، ثلاث أو أربع مرات. |
Alterem qualquer um desses parâmetros, e vão mudar a cor da luz que chega aos vossos olhos. | TED | وإن غيرت أي من تلك العوامل السابقة سوف تغير نوع وكم الضوء الذي سيصل إلى عينيك |
E acha que esses rumores na Internet vão mudar alguma coisa? | Open Subtitles | وهل تعتقد أن التجول في الإنترنت سيغير أي شيء؟ |
Não é por ser presidente que os Americanos vão mudar a forma como vêm as mulheres. | Open Subtitles | فقط عن طريق خطأهم إنه ليس الحصول علي الوظيفة , ما سيغير رأي أمريكا حول النساء |
Significa que as coisas vão mudar. | Open Subtitles | يعني أن الأشياء على وشك أن تتغير |
Eu é que devia agradecer-vos, porque, pelo que vocês fizeram, há vidas que vão mudar para sempre. | Open Subtitles | أنا من عليه شكرك، فبسبب ما فعلتَه، ستتغيّر حيوات أناس إلى الأبد |
Vocês vão mudar. | Open Subtitles | إنّكم ستتغيّرون |
Achas mesmo que palmilhas baratas vão mudar a minha aparência... | Open Subtitles | أتظنين أن بعض المستحضرات الرخيصة ستغير شكلي؟ |
Sei que as coisas vão mudar para melhor, agora que cá está. | Open Subtitles | أعلم الآن فقط بأن الأمور سوف تتغير نحو الأفضل بعد أن أتيت أنت هنا |
Estes artistas não vão mudar a forma como falam das mulheres nas suas canções enquanto não exigirmos essa mudança, afetando a base das suas vendas. | TED | هؤلاء الفنانين لن يتغيروا بطريقة تحدثهم عن النساء في أغانيهم إلا إذا قمنا بمطالبتهم بتغير الكلمات |
As cores vão mudar de vermelho para azul. | TED | الألوان ستتغير من اللون الأحمر إلى الأزرق |
Então, quando acham que se vão mudar? | Open Subtitles | إذاً متى تظنان أنكما ستنتقلان للسكن هنا؟ |
Então não vão mudar nada. | Open Subtitles | بالطبع لا إذآ لن تغيروا شيئآ |