Eu sei, e mais cedo ou mais tarde, eles vão parar de procurar. | Open Subtitles | أعرف ذلك و عاجلا أو آجلا , سيتوقفون عن البحث |
Uma vez acabada a escravatura, os rebeldes vão parar de lutar, já que é por ela que lutam. | Open Subtitles | ما إن ننتهي من العبودية المتمردون سيتوقفون عن القتال |
Quer dizer, se ficar a saber-se que não conseguimos manter a nossa colecção segura, os investidores privados vão parar de fazer donativos, e sei que a nossa seguradora ia ter muito a dizer. | Open Subtitles | أعني، إن خرج الأمر بأننا لم نستطع حفظ مجموعتنا المتبرعون الخاصون سيتوقفون عن التبرع |
Se encerrarmos todas as portas, eles vão focar-se em tentar sair e vão parar de injectar os miúdos. | Open Subtitles | لو أستطعنا أقفال كل الأبواب سيحاولون الخروج من المكان وبذلك سيتوقفون عن أعطاء المصل للأطفال |
É impossível imaginar que as crianças vão parar de sonhar com a guerra nuclear e começar a ter pesadelos com o clima. | Open Subtitles | أنه من الممكَن تخيل أن.. الأطفال سيتوقفون عن الحُلم بشأن حرب نوويَة و بشأن كوابيس الطقسَ |
Isto significa que eles vão parar de procurar a Theresa? | Open Subtitles | هل هذا يعني، أنهم سيتوقفون عن البحث عن (تيريسا)؟ |
vão parar de trabalhar. | Open Subtitles | سيتوقفون عن العمل |