"vêm aí" - Traduction Portugais en Arabe

    • قادمون
        
    • قادمين
        
    • آتون
        
    • أتون
        
    • يَجيئونَ
        
    • يجيئون
        
    • قادمان
        
    • قادمات
        
    • شخص ما آت
        
    Estou. Acho que vêm aí pessoas nesta direcção. São muitos. Open Subtitles سمعته ، أعتقد أن هناك بعض الرجال قادمون من هذا الطريق ، العديد منهم
    É pegar ou largar. vêm aí 200 homens do sul que ficarão satisfeitos com a paga. Open Subtitles اقبل أو ارفض ، هناك 200 رجل قادمون من الجنوب سيسعدون بالحصول على هذا العمل
    Se os militares vêm aí, é para me apanharem, e não a eles. Open Subtitles إذا كان الجيش قادمون هم قادمون لي و ليس لهم
    Estava dizendo que vêm aí três tanques. Sugiro que se mexam! Open Subtitles هناك ثلاث دبابات قادمين من هذا الطريق أقترح عليك الإستعداد
    Se Mahdi mandou uma mensagem falsa, porque diria que os soldados vêm aí? Open Subtitles و اذا كان المهدى أرسل لى رسول مزيف لماذا قال ان الجنود قادمون ؟
    Eles vêm aí e estão extremamente chateados. Eu estou tentando... Open Subtitles هم قادمون وغاضبون للغاية انا أحاول أن أجعل..
    Os pais dela vêm aí, eles vivem ao cimo da rua. Open Subtitles إنَّ والدَيْها قادمون لأخذها فهم يقطنون آخر الشارع
    Saia daqui depressa. Os ianques vêm aí. Open Subtitles أنهض، أخرج من هنا سريعاً الشماليون قادمون
    Descobriram-nos, vêm aí! Potência total, sistema ao máximo. Open Subtitles ـ إصعدى للأعلى، إنهم قادمون ـ شغَل كل الطاقة وكل الأنظمة
    Martha, tu podias tocar o sino, avisar a vila se vêm aí pessoas. Open Subtitles مارثا، يمكنك قرع الجرس، أخبري البلدةَ لو الناس قادمون.
    Eles vêm aí, chefe! Open Subtitles إنهم قادمون إلي هنا أيها الرئيس، من فضلك غادر
    Se os militares vêm aí, é para me apanharem, e não a eles. Open Subtitles إذا كان الجيش قادمون هم قادمون لي و ليس لهم
    Merda! vêm aí 6 agentes totalmente armados. Open Subtitles تباً، لدينا سته عملاء مدججين بالسلاح قادمون إلينا
    Deixe de lado o capacete azul. vêm aí e mataram dois dos rapazes. Open Subtitles وفر على نفسك، إنهم قادمون لقد أصابوا إثنين من الأطفال بالفعل.
    Certo, pessoal, temos de sair daqui. Vamos, eles vêm aí. Open Subtitles حسنا يا شباب ، يجب علينا مغادرة المكان هيّا ،إنهم قادمون
    A chefia viu esta cassete e vêm aí para falar consigo. Open Subtitles لقد رأت الشرطة الشريط.الآن هم قادمون إلى هنا لرؤيتك.
    Porque esses homens vêm aí, e apenas um de vós vai ter futuro. Open Subtitles لان هؤلاء الرجال قادمون وإنما واحدٌ منكم سوف يكون له مستقبل
    Recebemos um relatório dizendo que vêm aí três tanques a caminho. Sugeria que acordassem. Open Subtitles هناك ثلاث دبابات قادمين من هذا الطريق أقترح عليك الإستعداد
    - Ele conseguiu! - Não. Ele disse que eles vêm aí! Open Subtitles لقد فعل هذا بي ، لقد قال أنهم آتون لينالوا منا
    A Aliança Luciana. Eles vêm aí para tomar a Destino. Open Subtitles حلف لوشيان إنهم أتون لاخذ ديستنى
    Soubemos que os brancos vêm aí. Open Subtitles عِنْدَنا خبر مِنْ العديد مِنْ الأماكنِ بأن البيض سوف يَجيئونَ
    Os soldados vêm aí! Os soldados vêm aí! Open Subtitles إنّ الجنود يجيئون إنّ الجنود يجيئون
    Mike, vêm aí dois tipos armados. Open Subtitles مايك، رجلان مع أسلحة قادمان إلى هنا بسرعة
    Eu afugentei o demónio, ele não vai voltar, os meus amigos vêm aí e tenho bolachas com pepitas de chocolate no forno. Open Subtitles ربما ، لكن ليس اليوم لقد أخفت الشيطان ولن يأتى قريبا ولدى صديقاتى قادمات و لدى أيضا كعك برقائق الشوكولاتة فى الفرن
    vêm aí. Open Subtitles حسناً - شخص ما آت -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus