Sentia uma profunda inquietação, um medo primordial de que seria vítima de uma vida de rotina e aborrecimento. | TED | كان هنالك شعور داخلي عميق بعدم الاستقرار، خوفٌ بدائي أنني سأقع ضحية لروتين الحياة والملل. |
Em vez de ser apenas vítima de uma doença, comecei a vê-lo como uma chave possível para desvendar um mistério médico. | TED | بدلًا من مجرد ضحية لمرض، بدأت في رؤيته كمفتاح محتمل لفتح لغزًا طبيًا |
Reforçou isso fingindo-se de vítima de uma conspiração. | Open Subtitles | وقد وضعتَ نوعًا من الأساس لهذا الإدعاء بالظهور أنك تعتقد بنفسك ضحية لمؤامرة ما |
Noutras notícias, pensa-se que um homem não identificado encontrado a boiar no East River seja mais uma vítima de uma continuada guerra de drogas que continua a grassar na nossa cidade. | Open Subtitles | وجد رجل مجهول عائم بالنهر الشرقي يعتقد أنه ضحية اخرى لحرب المخدرات وهذا يزيد تصدع مدينتنا |
Vamos ao que interessa: sou vítima de uma perseguição intolerável. | Open Subtitles | سأدخل فى الموضوع مباشرة, انا ضحية للأضطهاد |
Homem, 55 anos, vítima de uma colisão. Escala de Glasgow 3. Fractura craniana. | Open Subtitles | رجل عمره 55 ضحية أصدام في الرأس الأستشراب الغازي 3 ، كسر في الجمجمه إصابات داخليه |
Ele, na verdade, acredita que é vítima de uma espécie de grande conspiração, e que eu sou o líder. | Open Subtitles | في الواقع هو مؤمن بكونه ضحية مؤامرة كبرى وبأنني قائد من نوع ما |
Quer tenha sido vítima de uma queda por acidente, uma mordidela de cão ou até mesmo uma "morte ilegal", temos a experiência de que precisa para receber o dinheiro que merece. | Open Subtitles | إن كنت ضحية زحلقة و سقوط عضة كلب أو حتى موت خاطئ لدينا الخبرة الجيدة لنعوضك مادياً |
A polícia disse que a Sra.Dobbs foi vítima de uma violência sem sentido. | Open Subtitles | وطبقا لما قاله المتحدث الرسمى للشرطة كانت ضحية لأعمال العنف العشوائية التى لا هدف لها |
"O Sr. McAvoy foi vítima de uma série cómica de mal-entendidos." | Open Subtitles | إن السيد. ماكفوي كان ضحية لسلسلة من المواقف المتعلقة بسوء الفهم |
Começou com uma fugitiva, vítima de uma vida de risco. | Open Subtitles | لقد بدأ بهاربة و هي ضحية ذات نمط حياة عالي الخطورة |
Elas dizem que fui vítima de uma conspiração do governo ou abduzido por alienígenas. | Open Subtitles | كلهم إما المطالبة كنت ضحية مؤامرة الحكومة أو خطف من قبل الأجانب وبحث. |
Tenho a certeza que o Andrew partilhou consigo que foi vítima de uma invasão | Open Subtitles | أنا متأكدة بأن أندرو قد قام بأطلاعكِ بأنه ضحية لعملية قرصنة |
Não se pode ignorar a possibilidade de ter sido vítima de uma subida nas sondagens. | Open Subtitles | لا يمكننا تجاهل إحتمالية أنّ ، تلكَ الفتاه كانت ضحية رصاصة عيّار 9-مللّي. |
Foi encontrado congelado em casa vítima de uma baixa de temperatura, aparentemente... só afectou a sua habitação. | Open Subtitles | وجد ميتاً متجمداً في منزله ضحية إنخفاض درجة الحرارة من الواضح... حدثت في غرفه معيشته فقط |
Devo ter sido vítima de uma fraude. | Open Subtitles | لقد وقعت ضحية لمحتال بطريقة ما |
O Tom foi vítima de uma partida cruel que sei que terão todos a gentileza de esquecer. | Open Subtitles | "توم" قد كان ضحية لمُزحة قاسية و أنا أعلم بأنكم جميعاً ستكونون لُطفاء بما يكفي لنسيانها |
Uma vítima de uma falha no sistema legal. Eu cá acho que a falha é ele mas, mais uma vez, o que sei eu? | Open Subtitles | ضحية نظام شائب أظنه هو شائبة النظام |
Na festa, a Olivia foi vítima de uma brincadeira de mau gosto. | Open Subtitles | "أوليفيا" كانت ضحية لمسرحية كريهة خلال الحفل |
Que Kohlhaas foi vítima de uma grande injustiça? | Open Subtitles | أن خولاس كان ضحية العدالة العظيمة؟ |