"vítima de uma" - Traduction Portugais en Arabe

    • ضحية
        
    Sentia uma profunda inquietação, um medo primordial de que seria vítima de uma vida de rotina e aborrecimento. TED كان هنالك شعور داخلي عميق بعدم الاستقرار، خوفٌ بدائي أنني سأقع ضحية لروتين الحياة والملل.
    Em vez de ser apenas vítima de uma doença, comecei a vê-lo como uma chave possível para desvendar um mistério médico. TED بدلًا من مجرد ضحية لمرض، بدأت في رؤيته كمفتاح محتمل لفتح لغزًا طبيًا
    Reforçou isso fingindo-se de vítima de uma conspiração. Open Subtitles وقد وضعتَ نوعًا من الأساس لهذا الإدعاء بالظهور أنك تعتقد بنفسك ضحية لمؤامرة ما
    Noutras notícias, pensa-se que um homem não identificado encontrado a boiar no East River seja mais uma vítima de uma continuada guerra de drogas que continua a grassar na nossa cidade. Open Subtitles وجد رجل مجهول عائم بالنهر الشرقي يعتقد أنه ضحية اخرى لحرب المخدرات وهذا يزيد تصدع مدينتنا
    Vamos ao que interessa: sou vítima de uma perseguição intolerável. Open Subtitles سأدخل فى الموضوع مباشرة, انا ضحية للأضطهاد
    Homem, 55 anos, vítima de uma colisão. Escala de Glasgow 3. Fractura craniana. Open Subtitles رجل عمره 55 ضحية أصدام في الرأس الأستشراب الغازي 3 ، كسر في الجمجمه إصابات داخليه
    Ele, na verdade, acredita que é vítima de uma espécie de grande conspiração, e que eu sou o líder. Open Subtitles في الواقع هو مؤمن بكونه ضحية مؤامرة كبرى وبأنني قائد من نوع ما
    Quer tenha sido vítima de uma queda por acidente, uma mordidela de cão ou até mesmo uma "morte ilegal", temos a experiência de que precisa para receber o dinheiro que merece. Open Subtitles إن كنت ضحية زحلقة و سقوط عضة كلب أو حتى موت خاطئ لدينا الخبرة الجيدة لنعوضك مادياً
    A polícia disse que a Sra.Dobbs foi vítima de uma violência sem sentido. Open Subtitles وطبقا لما قاله المتحدث الرسمى للشرطة كانت ضحية لأعمال العنف العشوائية التى لا هدف لها
    "O Sr. McAvoy foi vítima de uma série cómica de mal-entendidos." Open Subtitles إن السيد. ماكفوي كان ضحية لسلسلة من المواقف المتعلقة بسوء الفهم
    Começou com uma fugitiva, vítima de uma vida de risco. Open Subtitles لقد بدأ بهاربة و هي ضحية ذات نمط حياة عالي الخطورة
    Elas dizem que fui vítima de uma conspiração do governo ou abduzido por alienígenas. Open Subtitles كلهم إما المطالبة كنت ضحية مؤامرة الحكومة أو خطف من قبل الأجانب وبحث.
    Tenho a certeza que o Andrew partilhou consigo que foi vítima de uma invasão Open Subtitles أنا متأكدة بأن أندرو قد قام بأطلاعكِ بأنه ضحية لعملية قرصنة
    Não se pode ignorar a possibilidade de ter sido vítima de uma subida nas sondagens. Open Subtitles لا يمكننا تجاهل إحتمالية أنّ ، تلكَ الفتاه كانت ضحية رصاصة عيّار 9-مللّي.
    Foi encontrado congelado em casa vítima de uma baixa de temperatura, aparentemente... só afectou a sua habitação. Open Subtitles وجد ميتاً متجمداً في منزله ضحية إنخفاض درجة الحرارة من الواضح... حدثت في غرفه معيشته فقط
    Devo ter sido vítima de uma fraude. Open Subtitles لقد وقعت ضحية لمحتال بطريقة ما
    O Tom foi vítima de uma partida cruel que sei que terão todos a gentileza de esquecer. Open Subtitles "توم" قد كان ضحية لمُزحة قاسية و أنا أعلم بأنكم جميعاً ستكونون لُطفاء بما يكفي لنسيانها
    Uma vítima de uma falha no sistema legal. Eu cá acho que a falha é ele mas, mais uma vez, o que sei eu? Open Subtitles ضحية نظام شائب أظنه هو شائبة النظام
    Na festa, a Olivia foi vítima de uma brincadeira de mau gosto. Open Subtitles "أوليفيا" كانت ضحية لمسرحية كريهة خلال الحفل
    Que Kohlhaas foi vítima de uma grande injustiça? Open Subtitles أن خولاس كان ضحية العدالة العظيمة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus