Mas ela também sentiu que estas obras de arte, imortalizavam as vítimas destes homicídios, bem como outras vítimas de violência racial, ao longo da história dos EUA. | TED | ولكنها شعرت أيضاً أن هذه الأعمال الفنية تُحيي ذكرى ضحايا عمليات القتل هذه فضلاً عن غيرهم من ضحايا العنف العنصري على مدى تاريخ أمريكا. |
Muitos países em conflito não conseguem oferecer uma investigação justa para as vítimas de violência em massa. | TED | غالبية الدول في حالة حرب لا تستطيع إنصاف ضحايا العنف الجماعي. |
Não apenas pela violência doméstica, mas pelas vítimas de violência em geral. | Open Subtitles | ليس فقط من أجل العنف الأسري ولكن من أجل ضحايا العنف بشكل عام |
Apesar desta falha constitucional, algumas vítimas de violência sexual conseguem protecção, ao abrigo dos estatutos dos Direitos Civis, como o Título IX. | TED | بالرغم من هذه الهفوة في الدستور، فقد حصل بعض ضحايا العنف الجنسي على الحماية تحت لواء قوانين فيديرالية للحقوق مدنية، مثل الفصل التاسع، |
- Está de gozação? Temos que cuidar das vítimas de violência, não das causadoras | Open Subtitles | ...أقصد نحن هنا لمعالجة ضحايا العنف, ليس إلا |
Discutiram, e tal como muitas vítimas de violência doméstica... Objecção! | Open Subtitles | تجادلا، ومثل عديدٍ من ضحايا العنف المنزلي... |
Quando o presidente se levantou para falar, dei por mim em pé, a gritar para o presidente, a dizer-lhe que recordasse as vítimas de violência após as eleições, que parasse com a corrupção. | TED | وعندما قام الرئيس ليلقي خطابه ، وجدت نفسي واقفاً وأصرخ بوجهه ، مخبراً إياه بأن يتذكر ضحايا العنف الذين سقطوا بعد الإنتخابات ، وأن يوقف الفساد . |
vítimas de violência O SEU MUNDO TALVEZ MUDE | Open Subtitles | ضحايا العنف لذلك.. |
Um número de vítimas de violência armada | Open Subtitles | عدد من ضحايا العنف المسلح |
Em todo o mundo, as mulheres e raparigas pobres, entre as idades de 16 e 44 anos, são vítimas de violência quotidiana, doméstica e sexual. Estas duas formas de violência causam mais mortes e deficiências do que a malária, os acidentes de carro, e a guerra, tudo junto. | TED | حول العالم، النساء والفتيات الفقيرات بين عمر ال 15 حتي ال44، هم ضحايا العنف اليومي سواء العنف المنزلي أو العنف الجنسي-- هذين النوعين من العنف ينتج عنهم موت وإعاقات أكثر من الملاريا و حوادث السير والحروب مجتمعين. |
- As vítimas de violência revivem... | Open Subtitles | - قال أن ضحايا العنف .. |