"vagas" - Traduction Portugais en Arabe

    • مبهمة
        
    • غامضة
        
    • الوظائف
        
    • فراغه
        
    • مكان شاغر
        
    • فراغك
        
    • الغامضة
        
    • أماكن شاغرة
        
    • موجات
        
    • فراغي
        
    • شواغر
        
    • افتتاح
        
    • اماكن
        
    • متاحة
        
    • وظائف شاغرة
        
    Porque terá Ele de esconder numa névoa de promessas vagas e milagres invisíveis? Open Subtitles لماذا يجب أن يختفي وسط . .. وعود مبهمة ومعجزات مخفية ؟
    Bem, digo-lhes uma coisa. Os detalhes são muito vagas neste momento. Open Subtitles حسناً أريد أن اخبركم بأن التفاصيل غامضة حتى هذه اللحظة.
    Pela primeira vez na história, temos mais vagas de emprego do que pessoas desempregadas. Isto é um alerta de que temos um problema. TED ولأول مرة في التاريخ، لدينا من الوظائف الشاغرة أكثر مما لدينا من أشخاص عاطلين، وهذا بالنسبة لي جرس إنذار بوجود مشكلة.
    Acho que o motorista é dentista nas horas vagas. Open Subtitles أتعلمين، أعتقد أن السائق يضاعف أجره كطبيب أسنان المدينة في وقت فراغه
    É que só há vagas para daqui a um ano e meio Open Subtitles فقط في حالة هو لا يملك مكان شاغر خلال سنة و نصف
    - Trabalho nas horas vagas? Open Subtitles ـ هل تقضي وقت فراغك بهذا العمل؟ ـ نبحث عن المُخدرات
    Essas são metáforas muito vagas para um tipo tão directo como tu. Open Subtitles هناك بعض استعارات الألفاظ الغامضة لشخص صريح مثلك
    Procedimentos irregulares, provas insustentáveis, testemunhas anónimas, descobertas inconclusivas agravadas por opiniões vagas. Open Subtitles إجراءات شاذة ، أدلة ضعيفة شهود مجهولون ، نتائج غير حاسمة مبالغ فيها بآراء مبهمة
    As referências dela eram positivas mas vagas, não são brilhantes mas também não são negativas? Open Subtitles شهادات تعريفها كانت إيجابية لكن مبهمة لا تفيدها بشيء لكن ليس بها ما يعيب أيضاً
    Tenho memórias vagas do meu pai a dizer-me como era difícil conseguir alugar, porque o Aaron não tinha crédito e tinha desistido da faculdade. Open Subtitles ‫لدي ذاكرة مبهمة عن أبي و هو يخبرني بصعوبة الحصول على عقد إيجار ‫لأن هارون لم يكن لديه حساب بنكيّ و كان قد ترك الجامعة
    Apenas umas vagas informações... de crianças ou adolescentes na zona onde os crimes têm acontecido. Open Subtitles فقط تقريرات غامضة عن أطفال أو مراهقون تم رؤيتهم
    Tu conheces o negócio. Previsões vagas, grandes pausas... Open Subtitles أنت تعرف العمل تنبؤات غامضة و توقفات طويلة
    Imaginei que tivesse ido ao Centro de Emprego, verificar as vagas. Open Subtitles توقعتُ أنّه ذهب إلى مركز المِهن للنظر في قوائم الوظائف.
    Sobre o Balsille, o que ele faz nas horas vagas. Open Subtitles بشأن (بالسيل)، وما الذي يحصل عليه في وقت فراغه.
    Temos doze vagas. Open Subtitles لدينا حوالي اثني عشر مكان شاغر.
    Ou é espião nas horas vagas? Open Subtitles أو أنك تقوم ببعض التجسس في وقت فراغك
    Vês, isto é o que eu gosto de ouvir... Ameaças vagas, profecias fatídicas, tatuagens que desaparecem. Open Subtitles هذا ما يروقني سماعه، التهديدات الغامضة النبوءات المشؤومة، وكذلك الأوشام الخفيّة
    Se está à procura de um quarto, não há vagas. Open Subtitles لو كنت تبحث عن غرفة فليس لدينا أماكن شاغرة
    Tipicamente, a mortalidade nos vírus da gripe manifesta-se em vagas. Open Subtitles الطبيعي أن ضحايا فيروسات الانفلونزا يكونوا على هيئة موجات.
    Bom, deixa pra lá. Nas horas vagas também gosto de empalhar animais. Open Subtitles على أية حالة, وفي أوقات فراغي أستمتع أيضا بحشو الحيوانات..
    - A boa notícia é, tenho três vagas abertas de emprego no topo da muralha. Open Subtitles الخبر الطيّب هو وجود ثلاثة شواغر للعمل على قمّة الجدار
    Desculpa, não havia milhões de vagas para curadora na cidade. Open Subtitles آسفة أني لاأملك عدداً كبيراً من افتتاح المعارض
    Eles têm cinco vagas para mulheres, uma oficiosamente para alguém de Wellesley. Open Subtitles يبقون على خمس اماكن للنساء وواحدة بشكل غير رسمى لفتاة من ويلسلى
    Existiam algumas vagas em aberto no processo de admissão, e na noite anterior à abertura dessas vagas, milhares de pessoas alinharam-se junto ao portão, numa fila enorme de mais de 1,5 km, esperando ser as primeiras e ficar com uma dessas vagas. TED فقد كانت هناك بضعة أماكن متاحة من نظام القبول المعتاد، وفي الليلة قبل أن كان يفترض فتحها للتسجيل، اصطف الآلاف خارج البوابة في صف بطول ميل، آملين أن يكون كل منهم الأول في الصف لأخذ تلك الأماكن
    30 pessoas para três vagas, e eu quero que laves o meu carro. Open Subtitles ثلاثون شخصاً من أجل ثلاث وظائف شاغرة وأريدك أن تغسل لي سيارتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus