"vai causar" - Traduction Portugais en Arabe

    • سيسبب
        
    • ستسبب
        
    • سيتسبب
        
    • سيتسبّب
        
    Se ele sobreviver só vai causar mais sofrimento, dor e morte. Open Subtitles إذا ما نجا فهذا سيسبب المزيد من المعاناة الألم، والموت
    E tive de adiar compromissos vitais e isso não vai causar o fim dos problemas. Open Subtitles والآن علي إلغاء مواعيدي وهذا سيسبب الكثير من المشاكل.
    Desejo saber, se posso ter um bocado de pão e uma taça de vinho, ou vai causar muita inconveniência? Open Subtitles هل يمكنني الحصول على كسرة خبزو كأسنبيذ، أم هذا سيسبب إزعاجا؟
    Vir atrás de mim só te vai causar mais dor. Open Subtitles أنا مستمع. مطاردتي ستسبب لك مزيدا من الألم فحسب.
    - Perto da magnólia. A minha tenda não pode ficar perto da magnólia. - vai causar um engarrafamento. Open Subtitles خيمتى لايمكن ان تكون فى المانغوليا ستسبب اعاقة المرور
    Voltares a entrar na vida dele agora, só vai causar mais perturbação e dor. Open Subtitles إن عدتِ لحياته الآن ذلك سيتسبب فقط في زيادة المعاناة
    Já ocorreu a algum de vós que, de facto, o vosso amigo vai causar precisamente aquilo que está a tentar evitar? Open Subtitles هل خطر ببال أحدكم بأنّ صاحبكم سيتسبّب فعلاً بما يقول بأنّه يحاول منعه؟
    Caso contrário, esse armazenamento de esporra, vai causar pressão no saco dos tomates a ponto de ficares mal disposto Open Subtitles ما عدا ذلك، ذلك الذي يدْعم المني سيسبب ضغط في كيس برازك إلى حد يجعلك مقرف
    Se funcionar, vai causar tetania, o que gera contracções musculares involuntárias. Open Subtitles الآن, على مستوياته الصحيحة سيسبب لهم تقلص عضلي مستمر تقلص العضلات القاسي اللاإرادي
    Estava a pensar num casal que está numa situação que vai causar problemas. Open Subtitles . الذين هم في وضع سيسبب لهما المتاعب
    Estou certo que isto vai causar uma grande onda de controvérsia. Open Subtitles متأكد أنه سيسبب موجة عارمة من الجدل
    vai causar mais problemas. Open Subtitles هذا سيسبب المزيد من المشاكل
    Isto vai causar problemas. Open Subtitles هذا سيسبب مشاكل
    Embora apoie o compromisso que você e a Vanessa estão a assumir, a precipitação com que a coisa está a ser feita, vai causar preocupação. Open Subtitles رغم أني ادعم الإلتزام الذي تقوم به مع (فانيسا) لكن التعجل به سيسبب القلق
    Se este jogo vai causar atritos, é melhor eu ficar com ele. Open Subtitles إن كانت هذه اللعبة ستسبب مشاكل بينكما -ربما إنه أفضل أن احتفظ بها
    A economia nesta recessão vai causar mais dor. Open Subtitles "حِدّة هذا الكساد ستسبب ألمًا أكبر قبل انتهاءه"
    A sua amiga do FBI vai causar a sua morte. 3ª Temporada _BAR_ Open Subtitles صديقتك في المكتب الفدرالي ستسبب بمقتلك
    Não, tu não queres fazer isso, porque isto vai causar um grande problema, irmão. Open Subtitles أنت لا تريد أن تفعل ذلك لأن ذلك سيتسبب في مشكلة حقيقية
    A radiação causada pela velocidade da luz actual vai causar explosões. Open Subtitles الإشعاع الذى سينتج من سرعتنا القريبة من سرعة الضوء سيتسبب بعمل ألعاب نارية
    Porque este projecto vai causar uma grande confusão se falhar. Open Subtitles لأن هذا المشروع سيتسبب بفوضى عارمة اذا انهار
    A rotação do avião vai causar uma aceleração da força G e dar-nos 20 segundos sem gravidade. Segura-te! Open Subtitles دوران الطائرة سيتسبّب في تسارع قوّة الجاذبيّة ممّا يمنحنا 20 ثانية من إنعدام الوزن...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus