"vai começar a" - Traduction Portugais en Arabe

    • ستبدأ
        
    • سيبدأ
        
    • يبدأ
        
    • ويبدأ في
        
    • ستبدا
        
    • سَتَبْدأُ
        
    • سَيَبْدأُ
        
    • سيقوم بالتوزيع
        
    Isso mesmo, vai começar a fazer muitas coisas para mim. Open Subtitles هذا صحيح ، ستبدأ بفعل الكثير من الأشياء لي
    Pronto, dentro de instantes vai começar a fazer efeito. Open Subtitles حسنا، ستبدأ في التخدير في بضع دقائق فقط.
    Abre-se a boca da frente e a boca de trás que vão ficar abertas e o robô vai começar a avançar. TED الفم الأمامي والفم السفلي يفتح، وسيبقى مفتوحاً ما يكفي، ثم سيبدأ الروبوت بالتجديف للأمام.
    Apenas por cerveja, ele vai começar a matar pessoas, está bem? Open Subtitles من أجل الجعة و لا شيء آخـر سيبدأ في قتـل النـاس ، إتفقنـا ؟
    Dentro de três horas, a vossa carne vai começar a borbulhar. Open Subtitles في غضون ثلاث ساعات ، لحمك سوف يبدأ في التقرح
    John, pretende recorrer à inspiração divina ou vai começar a tomar notas? Open Subtitles جون هل انت تستخدن الإلهام الالهي هناك او ستبدأ بكتابة الملاحظات؟
    vai começar a ter grandes hemorragias gastrointestinais, lesões na pele, sangramento da boca e do nariz. Open Subtitles ستبدأ في النزيف المعوى تقشر الجلد ونزيف من الانف والفم
    Daqui a nada, ela vai começar a fazer perguntas. Open Subtitles قريباً سيكفوا عن التفكير أنك محظوظ و ستبدأ بطرح الأسئلة
    Vai dizer-me o que quero saber, ou vai começar a ficar sem dedos. Open Subtitles ستخبرنى بما أريد معرفته وإلا ستبدأ فى فقدان أصابعك واحد تلو الآخر
    Bem, a polícia vai começar a investigar o vosso passado, por isso preciso de saber o que vão encontrar. Open Subtitles حسناً، ستبدأ الشرطة في التحقيق في حياتكم السابقة لذا، أريد أن أعرف ماذا سيجدون
    vai começar a quimioterapia na próxima semana. Open Subtitles إنها ستبدأ العلاج الكيماوي الأسبوع المقبل
    James Early, "O Arrasa", vai começar a sua digressão pelo país, aqui, esta noite. Open Subtitles جيمس ثاندر ايرلي و الذي سيبدأ جولته الوطنيه من علي خشبه مسرحنا الليله
    A pensar que, dentro de um minuto, esse computador vai começar a tocar e, quando isso acontecer, tu vais deixá-lo assim. Open Subtitles أنه بعد دقيقة, الحاسوب سيبدأ بالتحذير وحينها, ستتركه
    De alguma forma, alguém vai começar a falar-lhe dessa pessoa. Open Subtitles وبطريقة أو أخرى، سيبدأ أحدهم بالتكلم معك عن ذلك الشخص
    Um maluco diz que vai começar a matar às 14 horas. Open Subtitles شخص ما معتوه يقول بأنه سيبدأ في قتل الناس عند الساعة الثانية
    E quando ele passa de vendedor a comprador, vai começar a analisar todo o tipo de novos ângulos. Open Subtitles عندما يتحول من بائع لمشتري، سيبدأ في تحليل كل أنواع الزوايا الأخرى
    E esse medo vai começar a diminuir e, depois de alguns dias, vais aperceber-te que ninguém sabe de nada. Open Subtitles وذلك الخوف سيبدأ في الزوال ، وبعد أيام قليلة ستدرك أن أحداً لم يعرف شيئاً
    (Aplausos) O Chris pediu-me para dizer que o teatro está em construção, que este projeto vai começar a ser construído daqui a um ano, e estará terminado em 2010. TED سألنى كريس أن أضيف المسرح هو قيد الإنشاء، و هذا المشروع سوف يبدأ البناء به خلال عام وينتهي في 2010
    Em 2050, vai ser uma coluna e vai começar a inverter-se. TED بحلول 2050 سوف يصبح عمودي ويبدأ في الانعكاس
    A minha mãe vai começar a ficar preocupada, e o pai vai estar a medir o número de passos do chão. Open Subtitles امي ستبدا بالقلق وابي سيضرب في الارض
    Ela vai começar a celebrar assim que o Cole aparecer. Open Subtitles هي سَتَبْدأُ بالإحتِفال حالما كول يَظْهرُ.
    Voo Charter para Spooky Island vai começar a embarcar imediatamente. Open Subtitles خدمة دستورِ إِلى الجزيرة المخيفةِ سَيَبْدأُ إيواء بشكل مؤقت.
    - Ele diz que vai começar a traficar para você. Open Subtitles - قال أنه سيقوم بالتوزيع لك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus