"vai contar" - Traduction Portugais en Arabe

    • سيخبر
        
    • ستخبر
        
    • سيخبرك
        
    • ستخبره
        
    • سوف تخبر
        
    • سيخبرهم
        
    • ستخبرها
        
    • ستحكي
        
    • سيُخبر
        
    • سيخبرها
        
    • سيروي
        
    • لن يخبر
        
    • لن يخبرك
        
    A vítima vai contar à alucinação o que aconteceu. Open Subtitles الآن المهلوس سيخبر من كان بالهلوسة بم حدث
    Senão, ele vai contar a toda a gente que fui estúpida o suficiente para fazer sexo com ele. Open Subtitles إن لم نفعل، فإنه سيخبر العالم كله بأنني كنت حمقاء بما يكفي لأفرد ساقاي من أجله
    Se posso perguntar, vai contar à sua mulher aquilo que descobriu? Open Subtitles هل من الممكن ان اسال هل ستخبر زوجتك بما عرفته؟
    vai contar ao seu pai quem lho deu, não é, Wilhelm? Open Subtitles ستخبر والدك عن الذي قام باعطاء هذه الهدية لك أليس كذلك ؟
    Tenho a certeza de que a pessoa de quem falas te vai contar quando estiver pronta. Open Subtitles بالتأكيد أن من تتكلمين عنه أياً كان سيخبرك عندما يصبح مستعداً لذلك
    Um repórter ligará para você. Quando ligar, vai contar a história de como pensou que iria acabar com esse advogado fraudulento, mas acabou rezando para nunca enfrentá-lo de novo. Open Subtitles سيتصل بك مراسل وحينها ستخبره قصة ظنك أنك ستهزم بمهانة محامٍ متحيّل
    Não sais daqui. Ela vai contar tudo à polícia. Open Subtitles لن ترحلى ، سوف تخبر الشرطه عن الصفقه
    Então, você vai contar para eles? vai contar sobre tudo? Open Subtitles إذاً برأيك ما الذي سيخبرهم به هل سيخبرهم بكل شيء ؟
    Em vez da mentira que vai contar ao Broda, porque não lhe conta apenas a verdade? Open Subtitles بدلاً من أى كذبة ستخبرها لد. ( برودا) قم بإخباره الحقيقة
    Se ele não te forçar a voltar para casa, que é o que ele deveria fazer, sei que ele vai contar a verdade aos teus amigos. Open Subtitles وإذا لم يجبرك علي المجئ للبيت وهو ينبغي أنا أعرف بأنه سيخبر أصدقائق الحقيقة
    Se ele for honesto, vai contar ao chefe que então vai pensar, quem seria tão honesto. Open Subtitles إن كان مخلصا فإنه سيخبر رئيسه الذي يجعله يشك بأنه لم يكن مخلصا جدا
    Podes contar-me ou a Jill vai contar à minha esposa, e ela vai contar-me a mim. Open Subtitles أو أن جيل سيخبر زوجتي, ومن ثم ستخبرني هيا
    Ele vai contar à mulher dele, ela telefona à minha mãe... Open Subtitles وهو سيخبر زوجته التي ستتصل بأمي بدورها
    Não. O que quero dizer é, se vai contar pra todo mundo que sou prostituta, Open Subtitles لا ما اقصده هو اذا ما كنت ستخبر الجميع بحقيقه كوني فتاه ليل
    vai contar a todo o condomínio que o obrigaste a dar-te a caneta. Open Subtitles ستخبر جميع السكّان أنك جعلته يعطيك القلم
    vai contar ao seu filho tudo o que fez aos dezasseis anos? Open Subtitles هل ستخبر ابنك بكل شيء فعلته وأنت في السادسة عشرة؟
    Quando começar a cortá-lo, vai contar todas as mentiras que quiser, até morrer. Open Subtitles ستبدأ بتقطيعه و سيخبرك بكل كذبة لديه و سينزف حتى الموت
    A quem é que ela vai contar? Open Subtitles من ستخبره بالأمر؟
    Se vai contar uma história, conte-a bem. Open Subtitles وصلت للمرحلة الثانية مع امرأة بلحية. اذا كنت ستحكي حكاية، احكها صحيحة،
    Então, qual de nós vai contar ao Peter? - Voto em ti. Open Subtitles إذا، من مِنا سيُخبر (بيتر)؟
    Alguém vai contar. Todos na esquadra sabem. Open Subtitles سيخبرها شخص ما الخبر منتشر في كل أنحاء المكان
    Este filme vai contar a história de como chegamos a este lugar estranho. recuaram. Open Subtitles سيروي عليكم هذا الفيلم قصة وصولنا إلى هذه الحقبة الغريبة سيروي عليكم كيف أنه على مر الأربعين سنة الماضية بدلًا من أن يواجه السياسيون والاقتصاديون والتقنيون المثاليون الواقع المعقد للعالم، آثروا الانسحاب
    Muito em breve, ele não vai contar a ninguém, vai lidar com o assunto à maneira dele. Open Subtitles قريبا، لن يخبر أي شخص. سيتعامل معه بطريقته الخاصه...
    Só lhe vai contar mentiras. Open Subtitles هو لن يخبرك لا شيء سوى باقة الأكاذيب!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus