"vai dar-nos" - Traduction Portugais en Arabe

    • سيعطينا
        
    • ستعطينا
        
    • سيمنحنا
        
    • ستمنحنا
        
    • سوف يعطينا
        
    Vamos ter uma cópia do processo criminal hoje à tarde, e isso vai dar-nos uma melhor ideia do que esperar. Open Subtitles سوف نحصل على نسخة من الشكوى الجنائية في وقت لاحق من اليوم وذلك سيعطينا فكرة أفضل عمّا نتوقع
    Mas isso também significa outra coisa, porque escolher os padrões errados, vai dar-nos os modelos errados, e, portanto, as terapias erradas. TED ولكن ذلك أيضاً يعني شيئاً ما، لأن اختيار النمط الخاطئ سيعطينا النماذج الخاطئة وبالتالي العلاجات الخاطئة.
    Diz a mãe que a Câmara vai dar-nos casa! Open Subtitles أخبرها أن مجلس المدينة سيعطينا مكاناً آخر
    vai dar-nos toda a informação sobre os novos despertados. Open Subtitles ستعطينا كل المعلومات عن كل الوافدين الجدد الخارقين
    Ross, ela vai dar-nos o bebé dela. Se ela quiser, até pode comer-te a ti! Open Subtitles روس ، ستعطينا طفلها يمكنها تناولك إذا أرادت
    O Karenin vai dar-nos o divórcio. Open Subtitles كارنينا سيمنحنا الطلاق سنتزوج ونكون معاً
    Penso que finalmente, vai dar-nos as ferramentas TED وأظن أنها في النهاية ستمنحنا أدواتًا لجعلنا مستقلين.
    vai dar-nos uma bolsa de estudo completa, não vais ter de pagar nada! Open Subtitles قال أنه سيعطينا منحة شاملة لن تضطر لدفع أي شيء
    Ele vai dar-nos 20 homens para nos levarem o mais perto possível do Berço da Vida, onde a caixa está escondida. Open Subtitles سيعطينا عشرين رجلا ليأخذونا ابعد ما يستطيعون, الى مهد الحياة, المكان الذي يخبأ فيه الصندوق.
    Isso vai dar-nos a melhor pontaria para destruir todos os veículos. Open Subtitles .هذا سيعطينا افضل فرصة لتدمير كل السيارات
    Isso vai dar-nos o tempo necessário para reagir, e acabar com eles, de uma vez por todas. Open Subtitles هذا سيعطينا الوقت الذي نحتاجه لنضع الهجوم الكامل للتخلص منهم جميعا دفعة واحدة
    vai dar-nos a oportunidade de ter algum tempo só para nós. Open Subtitles سيعطينا ذلك فرصة لكي نحضى بوقت خاص للفتايات
    Se der frutos vamos dar-lhe uma coisa pequena em troca, e depois ele vai dar-nos algo mais. Open Subtitles لو كُلّل بثمار فسنعطيه شيئا بسيطًا في المقابل وبعدها سيعطينا شيئا آخر
    E essa terceira parte vai dar-nos uma boleia para irmos ter com um cientista? Open Subtitles وهذا الطرف الثالث سيعطينا توصيلة لمقابلة عالم؟
    Então, se você diz você vai dar-nos os vídeos, e o assassino vai se identificar. Open Subtitles لذا إذا قلتَ أنّك ستعطينا أشرطة الفيديو فالقاتل سيحدد نفسه
    vai dar-nos tempo suficiente para sair daqui? Open Subtitles هل ستعطينا وقتاً كافياً، لكي يتسنى لنا الإبتعادُ عن هنا؟
    Estamos perto de executar uma operação que vai dar-nos uma oportunidade de acabar com a Ocupação. Open Subtitles نحنُ على وشكِ تنفيذ عملية ستعطينا فرصة للقتال وإنهاء هذا الإستعمار.
    E isso vai dar-nos tempo, porque você vai dizer-lhes que nos ouviu a falar em levar um galgo inglês para Santa Mira, percebeu? Open Subtitles هذا سيمنحنا بعض الوقت, لأنكِ سوف تخبريهم انكِ سمعتنا نتحدث عن اخذ كلب السلق الى سانتا ميرا فهمتي ؟
    E também vai dar-nos tempo para descobrirmos a causa. Open Subtitles هذا أيضا سيمنحنا بعض الوقت لكي نتمكن من معرفة مايسببها.
    Isso vai dar-nos 23 minutos antes de ela sair da cama, até chegar ao laboratório e partir o pé nos nossos rabos. Open Subtitles حسنا ، هذا سيمنحنا 23 دقيقة بداية من وقت نهوضها من الفراش وحتى وقت وصولها للمختبر
    Tirei-te da prisão porque este feitiço vai dar-nos tudo o que sempre quisemos. Open Subtitles هرّبتك مِن السجن لأنّ هذه التعويذة ستمنحنا كلّ ما أردناه يوماً
    Um estudo sobre o sono vai dar-nos a confirmação final. Open Subtitles دراسة النوم ستمنحنا التأكيد النهائي لا يظهر النوم القهري بأي فحص آخر
    Não, vamos primeiro encontrar o meu irmão, ele vai dar-nos dinheiro. Open Subtitles لا، دعنا نبحث عن أخي سوف يعطينا طن من الأموال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus