"vai manter" - Traduction Portugais en Arabe

    • سيبقي
        
    • سيبقيك
        
    • ستبقيها
        
    • ستفى
        
    • ستحافظ على
        
    • سيحافظ على
        
    • سيحتفظ
        
    • لا شيء سيبقينا
        
    • لن يبقي
        
    Ele vai manter a equipa por isso estamos todos bem. Open Subtitles لذا هو سيبقي الطاقم بأكمله , لذا نحن بخير
    O que vai manter essa maldade, essas abominações cercadas? Open Subtitles ما الذي سيبقي هذه الشرور هذه الفضاعات بعيدا ؟
    Ele vai manter esta ave por dez temporadas antes de a libertar. Open Subtitles هو سيبقي هذا الطير عنده لعشرة فصول قبل اطلاق سراحه.
    A graça de Deus libertou-te e só ela é que te vai manter liberto. Open Subtitles نعمة الله أخرجك. وهو الشيء الوحيد الذي سيبقيك خارجا.
    Você acaba de revelar detalhes de uma missão secreta. Preciso de saber que vai manter isso confidencial. Open Subtitles لقد كشفت للتو تفاصيل مُهمّة سريّة، أريد أن أعلم فقط أنّك ستبقيها سريّة.
    vai manter a sua promessa quando chegarmos a Londres, não vai, Mestre? Open Subtitles ستفى بوعدك عندما نصل إلى لندن, أليس كذلك, سيدى؟
    vai manter os seus assuntos legais, não vai? Open Subtitles انت ستحافظ على شئونك القانونية ، اليس كذلك ؟
    As tradições são a única coisa que vai manter esta cidade, a sua cidade, unida. Open Subtitles الأعراف هى الشىء الوحيد الذى سيحافظ على هذه المدينة مدينتكِ
    Quem mais vai manter o petróleo abaixo dos 100 dólares por barril? Open Subtitles فمن غيري سيحتفظ بسعر النفط تحت مئة دولار للبرميل؟
    # Mesmo assim Nada nos vai manter juntos # Open Subtitles ♪ مع ذلك لا شيء ♪ ♪لا شيء سيبقينا معاً ♪
    Este lugar não vai manter nada lá fora. Open Subtitles هذا المكان لن يبقي اي شيء بالخارج
    Quero que tome isto. Isto vai manter o seu ritmo cardíaco baixo. O que querem? Open Subtitles أريدكِ أن تتناولي هذا لأنه سيبقي على انخفاض نبضات قلبك أين تعتقد أنك ذاهب؟
    Ele vai manter isto em segredo? Open Subtitles هل أنت متأكد من أنه سيبقي الأمر سراً ؟
    vai manter o seu coração a bater enquanto procuramos. Open Subtitles سيبقي قلبك نابضاً بينما نستمرّ في البحث
    Pelo menos isto vai manter os animais longe dele. Open Subtitles على الأقل هذا سيبقي الحيوانات بعيدة عنه
    Pronto. Isso vai manter o vidro limpo. Open Subtitles ها نحن ذا , هذا سيبقي القناع رائع ونظيف
    Mesmo que não me entendas, vou continuar a falar, a minha voz vai manter o teu cérebro activo, assim podes lutar contra o vírus. Open Subtitles لذا ، فبالرغم من أنك لا تستطيع فهمي سأضل أتحدث إليك ...صوتي سيبقي دماغك نشطا ، حتى تستطيع
    Antes de mais nada, tenho de administrar a medicação que o vai manter vivo. Open Subtitles قبل أن تفعل أي شيء , احتاج لإعطائك الدواء الذي سيبقيك على قيد الحياه
    E quem o vai manter a salvo? Open Subtitles و من سيبقيك أنتِ في مأمن من الخطر؟
    Vê esta criatura, com um inglês de rua... que a vai manter na sarjeta até ao final dos seus dias? Open Subtitles انظر لهذا المخلوق ...والى لغتها المتطفلة والتي ستبقيها في الحضيض... .
    Vê esta criatura, com um inglês de rua... que a vai manter na sarjeta até ao final dos seus dias? Open Subtitles انظر لهذا المخلوق ...والى لغتها المتطفلة والتي ستبقيها في الحضيض... .
    vai manter a sua palavra? Open Subtitles -وهل ستفى بوعدك؟
    Talvez possamos tentar uma anastomose porto-cava. vai manter a circulação e evitar o fígado. Open Subtitles ربّما نجرّب وصلةً بابيّةً أجوفيّة ستحافظ على الدوران وتتجاوز الكبد
    Se surgirem todos ao mesmo tempo, como vai manter os padrões? Open Subtitles إن ظهر كل شيء في وقتٍ واحد، كيف سيحافظ على المعايير؟
    Acham que ele nos vai manter aos quatro? Open Subtitles أتعتقدون أنه سيحتفظ بنا نحن الأربعة؟
    # Mesmo assim Nada nos vai manter juntos # Open Subtitles ♪مع ذلك لا شيء ♪ ♪لا شيء سيبقينا معاً♪
    Não vai manter a esquerda para cima. Open Subtitles أأوه إنه لن يبقي يساره للأعلى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus