| Mas vai precisar de uma bebida para ouvir esta parte. | Open Subtitles | لكن أظن أنك ستحتاج لشراب من أجل الجزء التالي |
| Quando estivermos perto do objectivo, vai precisar dos meus Rangers. | Open Subtitles | عندما نتقدّم إلى خطّ ياردة خمسة أنت ستحتاج جنودي |
| Este tipo vai precisar de 30 MIQ de KCL | Open Subtitles | سيحتاج هذا الرجل 30 ملل من كلوريد البوتاسيوم |
| Não. Escuta. Acho que ele vai precisar de um advogado. | Open Subtitles | لا ، إستمع لي أعتقد أنه سيحتاج إلى محامي |
| Acho que vai precisar duma boleia para casa, General. | Open Subtitles | أعتقد أنك سوف تحتاج للذهاب للبيت أيها الجنرال |
| Você vai precisar do afeto deles trabalhando com essa menina. | Open Subtitles | كوني متواضعة، ستحتاجين للعاطفة أثناء عملكِ مع تلك الفتاة |
| E o outro diz, "vai precisar de uma RM para confirmar o tipo e a localização do tumor." | Open Subtitles | بينما الآخر يخبره بأنكَ ستحتاج إلى تصوير بالرنين المغناطيسي من أجل تأكيد نوع و موقع الورم |
| Se ela vai estar contigo, vai precisar de algum estilo. | Open Subtitles | اذا كانت ستصبح معك، فإنها ستحتاج إلى بعض الموضة. |
| A Tasha vai precisar de toda a ajuda possível. | Open Subtitles | تاشا ستحتاج كل مساعدتٍ يمكن أن تحصل عليها |
| vai precisar de um amarelo para a mala, senhor. | Open Subtitles | والأن ستحتاج بطاقة صفراء من أجل الحقيبة ياسيدي. |
| Ela vai precisar de fisioterapia, mas o facto de já mexer as pernas é muito bom sinal. | Open Subtitles | ستحتاج إلى إعادة التأهيل، ولكن حقيقة أن ساقها تتحرك منذ الآن هي إشارة جيدة حقا. |
| É muito agressivo, vai precisar de quimioterapia, um transplante das células-tronco, tem de ficar no hospital várias semanas. | Open Subtitles | انها جداً عدائية . سيحتاج لجولة كاملة من العلاج الكيميائي انه بحاجة لعملية زرع الخلايا الجذعية |
| O meu pai ajuda, mas também vai precisar que olhem por ele. | Open Subtitles | سيساعد أبي لكنه سيحتاج لمن يعتني به، أيضًا قبل فوات الآوان |
| Parece que este rapaz vai precisar de meses de realinhamento. | Open Subtitles | يبدو أن ذلك الولد سيحتاج اشهراً مِن إعادة التأهيل |
| Quando ficar sem energia, vai precisar de um veículo. | Open Subtitles | عندما تنفذ منه طاقته سيحتاج إلى سيارة هروب |
| A Casa Branca e muito grande. vai precisar de muitos explosivos. | Open Subtitles | البيت الأبيض كبير جداً سوف تحتاج الى الكثيرمن المتفجرات |
| Mais que nunca agora, você vai precisar de dinheiro para advogados e despesas adicionais. | Open Subtitles | سوف تحتاج مال للماحمون و المصاريف الإضافية. |
| O Stephen está na casa de praia... mas vai precisar de dormir. | Open Subtitles | و سأبقى مع ستيفن في منزل الشاطئ و لكنكِ ستحتاجين للنوم |
| Mas o procurador vai precisar de um motivo, não é? | Open Subtitles | ولكن المدّعي العام سوف يحتاج إلى الدافع ، صحيح؟ |
| vai precisar mais do que essa pintura nova para me impressionar. | Open Subtitles | سيتطلب الأمر أكثر من دهان رخيص لكي يعجبني |
| Pressinto que esta cidade vai precisar dele mais que nunca. | Open Subtitles | لدي احساس بأن هذا البلد ستحتاجه أكثر من السابق |
| Se aquilo não correr bem ele vai precisar de apoio. | Open Subtitles | اذا لم تسير الامور بشكل جيدا هناك, فسيحتاج الى المساعدة |
| Tremendo corte, garotinha. vai precisar de uns pontos. | Open Subtitles | لديكِ جرحٌ عميق هنا، سوف تحتاجين إلى خياطة بعض الغرز |
| Ele está a fazer diálise. vai precisar disso até morrer. | Open Subtitles | إنه في غسيل كلوي سيحتاجه لبقية حياته |
| Não, não estás a pensar no espaço de que o bebé vai precisar. | Open Subtitles | كلا، أنت لا تفكر بعدد الغرف التي سيحتاجها الطفل |
| Não, mas vai precisar de uma demão de tinta... e duma data de persianas. | Open Subtitles | كلا لَكنَّها سَتَحتاجُ إلى طلاء جديد و الكثير من الأبوابِ |
| O rapaz vai precisar de mais do que protocolo... para sobreviver ao que está a passar. | Open Subtitles | ذلك الولدِ سَيَحتاجُ أكثر مِنْ نظام للنَجاة من ما هو يَمْرُّ به. |
| vai precisar disto para passar pela segurança na igreja. | Open Subtitles | ستحتاجها للمرور من عند الأمن في الكنيسة اليوم |
| Bem, se quiser a sua licença estatal de astronauta, vai precisar da minha recomendação. | Open Subtitles | حسناً، إذا أردتَ الحصول على رخصةٍ لريادة الفضاء، فستحتاج لتزكيةٍ منّي |