"vais ficar aqui" - Traduction Portugais en Arabe

    • ستبقى هنا
        
    • ستبقين هنا
        
    • سوف تبقى هنا
        
    • سوف تبقين هنا
        
    • ستظل هنا
        
    • كنت تقيم هنا
        
    • ستظلين هنا
        
    • ستبقي هنا
        
    • هل ستبقي
        
    Se Vais ficar aqui, é melhor teres mais cuidado contigo. Open Subtitles إذا كنت ستبقى هنا تتعود على طريقة العيش بنفسك
    Senta-te, porque Vais ficar aqui mais algum tempo. Open Subtitles تعال إلى هنا. اجلس وارتح. أنت ستبقى هنا لمدة.
    Tu Vais ficar aqui a procurar trabalho enquanto ela te põe a fazer coisas por ela? Open Subtitles وماذا أنت ستبقى هنا وتحاول إيجاد عمل بينما هي تركض وراءك لتقوم باشياء لها
    Vais ficar aqui com a tua irmã até o bebé nascer? É isso? Open Subtitles إذاً ستبقين هنا مع أختك حتى مجيء الطفل ؟ هل هذا الأمر ؟
    Se não te calares, vou correr e Vais ficar aqui sozinha no escuro e vais morrer aqui. Open Subtitles أذا لم تخرسي, سوف أهرب وأنت ستبقين هنا وحدك في الظلام وسوف تموتين هنا.
    Vais ficar aqui até a Rainha decidir o que fazer contigo. Open Subtitles سوف تبقى هنا حتى تقرر الملكة ما الذي ستفعله بِك
    Tu não vais a lado nenhum. Vais ficar aqui comigo, não vais? Open Subtitles لن ترحلي إلي أي مكان سوف تبقين هنا معي، أليس كذلك؟
    Não, Vais ficar aqui, porque fazes parte desta família. Open Subtitles لا، ستبقى هنا لأنّك فرد من هذه العائلة
    Vais ficar aqui comigo até conseguirmos arranjar um plano para conseguires entrar numa universidade! Open Subtitles ستبقى هنا حتى نأتي بخطه لندخلك إلى الكليه
    Disseram que Vais ficar aqui um tempo, rapaz. Open Subtitles أخبروني أنك ستبقى هنا لبعض الوقت أيها الفتى
    Tu Vais ficar aqui, e resolver este problema, porque vais resolver o caso do Carl também. Open Subtitles ستبقى هنا وستتصرف بهذه السياره لأنك ستتصرف أيضا مع كارل
    Ok, escuta, tu Vais ficar aqui por três meses, depois poderás ir a casa. Open Subtitles تمام اسمع. انت ستبقى هنا لثلاثة أشهر ثم تعود إلى الديار.
    Vais ficar aqui, se sabes o que é melhor para ti. Open Subtitles ستبقى هنا , أذا علمت بأنه سيكون خيراً لك
    Então, falando de outra maneira, Vais ficar aqui até que eu notifique o tribunal a avisar que os teus problemas com a fúria foram resolvidos. Open Subtitles لذا بمعنى اخر أنت ستبقى هنا حتى أبلغ المحكمة بنفسي بأن مشكلة غضبك قد حُلت
    Então, ouve: Vais ficar aqui, até conseguires recuperares bem. Open Subtitles أصغ , ستبقين هنا حتي تتمكنين من الوقوف على قدميكِ ثانية
    Se Vais ficar aqui esta noite, então eu vou-me embora. Tens a certeza? Open Subtitles اذا كنت ستبقين هنا الليلة,اذا انا سوف اغادر
    Vais ficar aqui e um agente vai acompanhar-te - até futuras ordens. Open Subtitles ستبقين هنا برفقة عميل معين لحمايتك حتى إشعار آخر
    Vais ficar aqui, e depois de acabado... Bem, ensolarada Califórnia. Open Subtitles وأنت سوف تبقى هنا ، وبعد أن ينتهي كل هذا سوف نذهب إلى كاليفورنيا المشمسة
    Vais ficar aqui connosco... pelo menos até teres o apartamento... Open Subtitles سوف تبقى هنا معنا حتى تحصل على شقتك على الاقل
    Tu vais... ficar aqui até eu ganhar os 10 mil depois podes ir, está bem? Open Subtitles سوف تبقين هنا الى ان اربح العشرة آلاف بعد ذلك يمكنك الذهاب
    - Vais ficar aqui a servir o teu país. Open Subtitles ستظل هنا وستخدم بلدك
    Por isso, Vais ficar aqui na garagem e vais ligar os radares e as escutas. Open Subtitles ذلك كنت تقيم هنا في المرآب، و وكنت ستعمل الرجل الإرسال للرادار واألوامر.
    - Não, eu vou lá e tu Vais ficar aqui a substituir-me. Open Subtitles لا, أنا من سيذهب إلى لوس أنجلوس و أنتِ ستظلين هنا و تغطِّين علي
    Vais ficar aqui a fazer-me companhia enquanto esperamos. Open Subtitles . الانت ستبقي هنا برفقتي , بينما ننتضر
    Vais ficar aqui em Illinois? Open Subtitles هل ستبقي في ايلينوي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus