"vais passar o" - Traduction Portugais en Arabe

    • ستقضي
        
    • ستقضين
        
    • كبيراَ
        
    • فسوف تقضي
        
    • ستمضين
        
    • سوف تقضي
        
    vais passar o resto da vida sentado no sofá? Open Subtitles مهلاً، هل ستقضي بقية حياتك جالساً على الأريكة؟
    Se voltas a pôr os pés nesta loja vais passar o Natal no reformatório. Reformatório, reformatório... Open Subtitles لو وطأت قدماً بهذا المتجر مجدداً، ستقضي الكرسمس في السجن
    Se fumares isto, vais passar o resto da noite a odiar-te. Open Subtitles حسناً، إذا دخنتي هذه، ستقضين الليلة تكرهين نفسك
    Parece que vais passar o fim-de-semana com o segundo melhor observador de aves do mundo. Open Subtitles يبدو أنك ستقضين إجازتك مع ثاني أعظم مشاهدي الطيور في العالم
    vais passar o inferno, Rhys Williams,se não apareceres. Open Subtitles ستدفع ثمناَ كبيراَ " ريس ويليامز " إن لم تظهر
    Mas se não descobrires, vais passar o resto da tua vida a imaginar. Open Subtitles ولكن إذا لم تكتشف بنفسك فسوف تقضي بقية حياتك تتساءل
    Então, quando voltares para casa com quem vais passar o Natal? Open Subtitles أذا ، مع من ستمضين العيد عندما تعويدن منزلك ؟
    - É melhor que esteja, ou vais passar o resto da vida numa cela! Open Subtitles يستحسن ذلك .. وإلا ثق بي سوف تقضي بقية حياتك في القفص
    Estás com alguém e... pensas que vais passar o resto da vida com essa pessoa, e... Open Subtitles و تعتقد انك ستقضي بقية حياتك مع ذلك الشخص
    Quais são as probabilidades de a pessoa com quem vais passar o resto da tua vida ser a vizinha do lado? Open Subtitles اقصد , بجد , ماهي احتمالات الشخص التي ستقضي معه بقية حياتك بشكل أوضح , بنت الجيران ..
    Acreditas que vais passar o resto da tua vida com alguém, que é a tal, Open Subtitles أنك تعتقد أنك ستقضي بقية حياتك مع شخص ما، أنه المنشود.
    Mas se acordar vais passar o dia todo escondido no meu armário. Open Subtitles لكن إذا أفاقت، حينها ستقضي اليوم مختبئاً في خزانتي منحرفة
    É assim que vais passar o resto da vida? Open Subtitles هل هذه هي الطريقة التي ستقضي بها باقي حياتك ؟
    A tua vida acabou, puta. vais passar o resto da tua vida num buraco Federal a não ser que comeces a falar. Open Subtitles حياتك إنتهت ياعاهرة ستقضين كل حياتك بسجن فيدرالي إن لم تتحدثين، ساعدي نفسك.
    vais passar o resto da tua vida com ele, mas eu lembro-me de dar-te a aliança, de cantar-te uma canção, de pedir-te em casamento. Open Subtitles ستقضين باقي حياتكِ معه لكن أتذكر إعطائي لكِ الخاتم وأغني لكِ
    "vais passar o resto da vida nos arrozais. TED أنت ستقضين باقي حياتك في حقول الأرز
    vais passar o inferno. Open Subtitles كبيراَ
    Se este americano descobrir que centenas de armas desapareceu, tu vais passar o resto da tua vida na prisão. Open Subtitles إذا وجد هذا الأمريكي أنّ مئات من الأسلحة قد اختفت فسوف تقضي بقية حياتك في السجن
    - Acho que isso significa, que vais passar o Dia de Acção de Graças, a 9 mil metros de distância. Open Subtitles أنكِ ستمضين عيد الشُكر على بُعد 30.000قدم
    - vais passar o Natal com o teu pai? Open Subtitles هل سوف تقضي عيد الميلاد مع أبيك
    Eu mostro-te. Anda, vais passar o dia comigo. Open Subtitles سوف أريك هيا بنا سوف تقضي اليوم برفقتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus