"valer a pena" - Traduction Portugais en Arabe

    • يستحق العناء
        
    • يستحق عناء
        
    • يستحقّ العناء
        
    • أنه يستحق
        
    • جديرة
        
    • فائدة مِن شيئ
        
    • تستحق أن تعاش
        
    • تستحق العناء
        
    • ثماره
        
    • يستحق إلقاء
        
    • يستحق في حين الخاص بك
        
    • يستحق كل ذلك
        
    • يستحق كل هذا العناء
        
    • يستحق وقتك
        
    Provavelmente fico sem mãos, mas vai valer a pena. Open Subtitles ربما سأنسف يداي أيضا معه ولكنه يستحق العناء
    Não transamos o bastante para valer a pena. Open Subtitles نحن لا نمارس الحب هذه الأيام حتى يستحق العناء من أجله
    Ajuda-me a perceber o que te fiz de tão horrível que pudesse fazer tudo isto valer a pena. Open Subtitles ساعدني على فهم الشيء المروع الذي قمت به ضدك والذي يستحق عناء القيام بكل هذا
    Significa discutindo e fazendo-se e rindo e ... e chorando e lutando. E, às vezes, nao parece valer a pena. Open Subtitles الحبّ جدال ومصالحة وضحك وبكاء وكفاح وأحياناً لا يبدو أنّه يستحقّ العناء
    A guerra não se trata de pensar que se pode vencer, trata-se de estar disposto a morrer, por aquilo que acreditamos valer a pena. Open Subtitles حسنا، الحرب ليست بشأن اعتقادك بإمكانية فوزك، إنها بشأن إرادتك للموت من أجل شيء تؤمن أنه يستحق الموت لأجله.
    Foram 5 anos que ficaram a viajar pelo espaço, deve valer a pena. Open Subtitles حسنا, هذا سيجعل خمس سنين من الإندفاع نحو الفضاء أمراً يبدو أنه يستحق العناء
    Que tal você abaixar o rifle... e eu faço valer a pena. Open Subtitles ما رأيك أن تخفض تلك البندقية وسأجعل الأمر يستحق العناء لك؟ حقاً؟
    Uma refeição grande o suficiente para valer a pena abrir a sua imensa boca. Open Subtitles وجبة طعام كبيرة بما فيه الكفاية ليجعل فتح فَمّه الهائل يستحق العناء المبذول.
    Se há minério suficiente para fazer valer a pena. Open Subtitles ما اذا كان هناك ما يكفي لجعله يستحق العناء.
    Mas vai valer a pena. TED لكننا نقول لكم انه أمر يستحق العناء.
    Eu disse-te que ia valer a pena vires aqui. Open Subtitles أرأيت؟ أخبرتك أنه يستحق عناء القدوم.
    O que faz apanhar o assassino valer a pena. Open Subtitles -هذا ما يجعل إعتقال القتلة يستحقّ العناء .
    Ele era quem fazia valer a pena. Open Subtitles لقد كان هو الشخص الذي جعل الحياة جديرة بالإهتمام
    Nós dois sabemos que não vai valer a pena. Open Subtitles أنتم تعرفون أنهُ لا فائدة مِن شيئ
    Eu sei que os sentimentos e as emoções podem superar a nossa lógica, mas a lógica pode arruinar as emoções que fazem valer a pena viver a vida. Open Subtitles أعلم أن المشاعر والعواطف يمكن أت تطغى على المنطق لدينا، لكن في نفس الوقت المنطق يمكن أن يدمر العواطف التي تجعل الحياة تستحق أن تعاش
    - Pela Alex vale a pena. - Atenção. Continua a valer a pena. Open Subtitles يمكنني الاحتمال، اليكس تحتحق العناء ــ انتبهوا مازالت تستحق العناء
    Sei que tem sido difícil manter a distância do Lopez, mas, parece que está prestes a valer a pena. Open Subtitles أعلم بأن الأمر كان صعبًا عليك بإبقاء نفسك بعيدة عن لوبيز. لكن يبدو أن الأمر على وشك أن تُجنى ثماره.
    A cena do crime foi selada, então pode valer a pena dar uma vista de olhos. Open Subtitles حسنا، مشهد الجريمة ختم لذا قد يستحق إلقاء نظرة عليه
    Vou fazer valer a pena quando voltarmos, mais tarde. Open Subtitles أنا سوف تجعل من يستحق في حين الخاص بك ظهر في عقد هذه الليلة.
    Vai fazer o tempo todo que passei a jogar este jogo valer a pena. Open Subtitles ومن الذهاب الى جعل وقتي لعب هذه اللعبة يستحق كل ذلك.
    O que for que esteja escondendo, é melhor valer a pena. Open Subtitles مهما كنت تخبئ أفضل أن يكون يستحق كل هذا العناء
    Farei valer a pena, se isso é a sua preocupação. Open Subtitles سأجعل الأمر يستحق وقتك إذا كان ذلك مايقلقك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus