"validade" - Traduction Portugais en Arabe

    • صلاحية
        
    • صلاحيته
        
    • الصلاحية
        
    • صحة
        
    • صالحة
        
    • صلاحيتك
        
    • صلاحيتهم
        
    • قانون التقادم
        
    • تاريخ انتهاء
        
    Fará relatórios sobre as vossas actividades, assim como observações sobre a validade do trabalho. Open Subtitles ستكتبين تقارير عن نشاطاتك في الميدان وملاحظاتك عن صلاحية العمل
    Isto pode parecer ficção científica, mas iremos provar a validade do nosso relatório. Open Subtitles بقدر هذا كلّ قد يبدو مثل الخيال العلمي نحن يمكن أن وسنثبت صلاحية تقريرنا.
    Acho que este queijo passou da validade ainda o Bush era presidente. Open Subtitles اعتقد ان هذا الجبن منتهية صلاحيته منذ أن كان الرئيس بوش
    Será porque está perto de expirar a validade. Open Subtitles أمن الممكن أنّ مدة صلاحيته أوشكت على الإنتهاء؟
    É o número do cartão de crédito, a data de validade, o código de segurança e o nome do proprietário do cartão. TED هذا رقم بطاقة الائتمان هذا تاريخ نهاية الصلاحية ,و هذا الرقم السري و هذا اسم مالك البطاقة
    Parece que este missionário quer provar a validade das suas afirmações através de milagres. Open Subtitles يبدو أن المبعوث يحاول إثبات.. صحة مزاعمه بالقيام بمعجزات
    O seu visto tem a validade para mais dois meses. Open Subtitles تأشيرتكي صالحة لشهرين اضافيين فقط بعد ذلك يجب عليكي ان تجدديها
    Especialmente, sobre a validade dos títulos atuais das concessões. Open Subtitles بالتحديد، حول صلاحية السندات الحالية للأراضي
    Um compromisso só o é porque não tem prazo de validade. Open Subtitles يسمى الالتزام التزاماً عندما لا يكون له تاريخ صلاحية
    O terceiro artigo determina a validade continuada dos votos de celibatos para todos os padres e freiras. Open Subtitles المادة الثالثة تنص على استمرار صلاحية وعود العزوبة لجميع
    É um saco de células e desperdícios, com uma data de validade. Open Subtitles وانك مجرد كيس من الخلايا والنفاية مع تاريخ صلاحية
    Além dia, a data de validade desta salsicha é de ontem. Open Subtitles بالإضافة الى ان تاريخ صلاحية هذه النقانق انتهى البارحة
    Certamente isso já passou do prazo de validade. Open Subtitles بربك مؤكد, أن هذا الشيء قد إنتهت صلاحيته مسبقاً
    Caramba! Espero que ele não esteja fora da validade. Open Subtitles أوه , واو, أتمنى ألا يكونَ قد انتهت مدةُ صلاحيته.
    Você tem poucos lápis no 2 e acho que acabou a validade daqueles pacotes de aveia há uma década. Open Subtitles وأظن دقيق الشوفان ذلك أنتهت صلاحيته من عِقد من الزمن مضي
    Agora, vai mudar as datas de validade... dos produtos diários. Open Subtitles غيّر تواريخ الصلاحية على منتجات الألبان.
    Eu escrevia relatórios sobre a validade do trabalho dele nos Ficheiros Secretos. Open Subtitles أنا أكتب التقارير التي تذكر الصلاحية عمل الوكيل مولدر على الملفات المجهولة.
    Isto pode parecer estranho e não há nenhum motivo para saberes disto mas o iogurte que estás prestes a comer está fora da validade. Open Subtitles هذا قد يبدو غريبا وليس لي عذر لعلمي بهذا لكن زبادي خلطة التوت التي أنت على وشك أكلها منتهية الصلاحية
    O advogado da defesa questiona a validade do depoimento inicial da testemunha, e alega conduta imprópria da procuradoria. Open Subtitles محامي الدفاع يتحدى الآن صحة إفادة الشاهد الأولى، ويزعم حدوث سوء تصرف النيابة العامة.
    Muitos questionaram a validade da acusação, Open Subtitles وهناك الكثير من الناس شكك في صحة هذا الاتهام، لكنه كان القانون
    Isto é validade que chegue para si? Open Subtitles هل تبدو صالحة بما يكفي بالنسبة لك؟
    Querida, quando chegar à minha idade e a atingir o prazo de validade, vale a pena pôr anúncios. Open Subtitles عزيزتي، عندما تصلين لسني و يقترب تاريخ انتهاء صلاحيتك
    Esses são os que mais longe estão de acabar a validade. Open Subtitles فتاريخ صلاحيتهم أقدم في انتهائه
    A validade disso já prescreveu. Open Subtitles هذه التهم سقطت حسب قانون التقادم
    Então, não sabe o seu próprio prazo de validade. Que pena. Open Subtitles ‫أي أنك لا تعلم تاريخ انتهاء صلاحياتك ‫هذا مؤسف لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus