Fará relatórios sobre as vossas actividades, assim como observações sobre a validade do trabalho. | Open Subtitles | ستكتبين تقارير عن نشاطاتك في الميدان وملاحظاتك عن صلاحية العمل |
Isto pode parecer ficção científica, mas iremos provar a validade do nosso relatório. | Open Subtitles | بقدر هذا كلّ قد يبدو مثل الخيال العلمي نحن يمكن أن وسنثبت صلاحية تقريرنا. |
Acho que este queijo passou da validade ainda o Bush era presidente. | Open Subtitles | اعتقد ان هذا الجبن منتهية صلاحيته منذ أن كان الرئيس بوش |
Será porque está perto de expirar a validade. | Open Subtitles | أمن الممكن أنّ مدة صلاحيته أوشكت على الإنتهاء؟ |
É o número do cartão de crédito, a data de validade, o código de segurança e o nome do proprietário do cartão. | TED | هذا رقم بطاقة الائتمان هذا تاريخ نهاية الصلاحية ,و هذا الرقم السري و هذا اسم مالك البطاقة |
Parece que este missionário quer provar a validade das suas afirmações através de milagres. | Open Subtitles | يبدو أن المبعوث يحاول إثبات.. صحة مزاعمه بالقيام بمعجزات |
O seu visto tem a validade para mais dois meses. | Open Subtitles | تأشيرتكي صالحة لشهرين اضافيين فقط بعد ذلك يجب عليكي ان تجدديها |
Especialmente, sobre a validade dos títulos atuais das concessões. | Open Subtitles | بالتحديد، حول صلاحية السندات الحالية للأراضي |
Um compromisso só o é porque não tem prazo de validade. | Open Subtitles | يسمى الالتزام التزاماً عندما لا يكون له تاريخ صلاحية |
O terceiro artigo determina a validade continuada dos votos de celibatos para todos os padres e freiras. | Open Subtitles | المادة الثالثة تنص على استمرار صلاحية وعود العزوبة لجميع |
É um saco de células e desperdícios, com uma data de validade. | Open Subtitles | وانك مجرد كيس من الخلايا والنفاية مع تاريخ صلاحية |
Além dia, a data de validade desta salsicha é de ontem. | Open Subtitles | بالإضافة الى ان تاريخ صلاحية هذه النقانق انتهى البارحة |
Certamente isso já passou do prazo de validade. | Open Subtitles | بربك مؤكد, أن هذا الشيء قد إنتهت صلاحيته مسبقاً |
Caramba! Espero que ele não esteja fora da validade. | Open Subtitles | أوه , واو, أتمنى ألا يكونَ قد انتهت مدةُ صلاحيته. |
Você tem poucos lápis no 2 e acho que acabou a validade daqueles pacotes de aveia há uma década. | Open Subtitles | وأظن دقيق الشوفان ذلك أنتهت صلاحيته من عِقد من الزمن مضي |
Agora, vai mudar as datas de validade... dos produtos diários. | Open Subtitles | غيّر تواريخ الصلاحية على منتجات الألبان. |
Eu escrevia relatórios sobre a validade do trabalho dele nos Ficheiros Secretos. | Open Subtitles | أنا أكتب التقارير التي تذكر الصلاحية عمل الوكيل مولدر على الملفات المجهولة. |
Isto pode parecer estranho e não há nenhum motivo para saberes disto mas o iogurte que estás prestes a comer está fora da validade. | Open Subtitles | هذا قد يبدو غريبا وليس لي عذر لعلمي بهذا لكن زبادي خلطة التوت التي أنت على وشك أكلها منتهية الصلاحية |
O advogado da defesa questiona a validade do depoimento inicial da testemunha, e alega conduta imprópria da procuradoria. | Open Subtitles | محامي الدفاع يتحدى الآن صحة إفادة الشاهد الأولى، ويزعم حدوث سوء تصرف النيابة العامة. |
Muitos questionaram a validade da acusação, | Open Subtitles | وهناك الكثير من الناس شكك في صحة هذا الاتهام، لكنه كان القانون |
Isto é validade que chegue para si? | Open Subtitles | هل تبدو صالحة بما يكفي بالنسبة لك؟ |
Querida, quando chegar à minha idade e a atingir o prazo de validade, vale a pena pôr anúncios. | Open Subtitles | عزيزتي، عندما تصلين لسني و يقترب تاريخ انتهاء صلاحيتك |
Esses são os que mais longe estão de acabar a validade. | Open Subtitles | فتاريخ صلاحيتهم أقدم في انتهائه |
A validade disso já prescreveu. | Open Subtitles | هذه التهم سقطت حسب قانون التقادم |
Então, não sabe o seu próprio prazo de validade. Que pena. | Open Subtitles | أي أنك لا تعلم تاريخ انتهاء صلاحياتك هذا مؤسف لك |