Ninguém se rala com responsabilidades, moral, valores familiares... | Open Subtitles | هذه هى الأزمنة الحديثة لا أحد يهتم بالمسؤلية ولا المبادىء الأخلاقية و القيم العائلية |
Para um homem cuja campanha é fundamentada em valores familiares, isso poderia ser bastante embaraçoso para si. | Open Subtitles | لرجل حملته مقامة على القيم العائلية هذا سيكون محرجاً لك جداً |
Nunca excluas os valores familiares. | Open Subtitles | لاتأخذ القيم العائلية أبداً خارج المعادلة |
É uma pena como o pragmatismo brutal é oprimido pelos valores familiares. | Open Subtitles | من المؤسف كيف لواقعي قاس أن تضعفه قيم العائلة |
Kresteva está a fazer a campanha sobre valores familiares. | Open Subtitles | إذاً " كريستيفا " يجعل الحملة من أجل قيم العائلة ؟ |
Mas estaria nos perseguindo por optarmos pelos valores familiares. | Open Subtitles | ولكنّكَ ستثأر منّا الآن لتبنّينا حجر أساس القيم العائليّة |
Ao preparar a emissão radiofónica de domingo sobre valores familiares... | Open Subtitles | للتحضير لخطاب الأحد صباحا في الراديو حول القيم الأسرية |
A instituições de classes sociais, valores familiares, e especialização ocupacional. | Open Subtitles | المؤسسات الدينية, إلىمؤسساتالطبقةالاجتماعية، القيم العائلية, |
A minha mulher foi recentemente nomeada para o Comité de valores familiares de Clarck County. | Open Subtitles | زوجتي , عينت مؤخرا لجنة القيم العائلية في مقاطعة كلارك |
Gostava de dizer que fiquei mais surpresa quando me contou, mas os valores familiares nunca foram o forte do George. | Open Subtitles | كنت اتمنى ان اخبرك كم اندهشت كثيرا عندما اخبرتني بذلك لكن القيم العائلية لم تكن ابدا من مميزات جورج |
Quando me perguntam o que faço neste país, digo que é um dos países que conheço que mais promove a família, os valores familiares, o apoio às crianças, aos doentes... | Open Subtitles | شيء واحد الذي سأقوله إلى أي شخص الذي يسألني لماذا أنا في هذه البلاد هو بأنني أعتقد أنه أحد أكثر البلاد عائلية وودية عرفتها ويتحدث عن القيم العائلية أعني رعاية طفولة رعاية صحية |
- Ela é a presidente do Comité de valores familiares. | Open Subtitles | انها رئيسة لجنة القيم العائلية |
Sim, bem você é boa na substância, mas, os valores familiares... são críticos para uma pessoa como eu. | Open Subtitles | أنتِ جيدة في جوهر الموضوع و لكن القيم العائلية... مهمة جداً لرجلٌ مثلي |
Muitas almas perdidas levaram o chamamento do Shepherd por sangue a sério... valores familiares no seu pior. | Open Subtitles | الكثير من الأرواح التي فُقدت جعلت (شيبيرد) يبحث عن الدم على محمل الجد.. القيم العائلية في أسوأ حالاتها |
E educação, valores familiares... | Open Subtitles | التعليم و القيم العائلية |
E porque os eleitores admiram valores familiares e, sem ti ao meu lado, o meu objectivo irá falhar. | Open Subtitles | - حسنا ، هذا سبب - بالاضافة الى ان المصوتين يعشقون قيم العائلة |
valores familiares. | Open Subtitles | قيم العائلة. |
Os americanos escondem-se atrás dos valores familiares. | Open Subtitles | يختفي الأمريكان وراء القيم العائليّة. |
Essa história não respeita os valores familiares. | Open Subtitles | هذة القصة ليست بالظبط تقدس القيم الأسرية |