"vamos chegar a" - Traduction Portugais en Arabe

    • سنصل إلى
        
    • سوف نصل
        
    Eu nunca pus em causa que um dia, vamos chegar a um ponto onde estaremos satisfeitos. TED لم يسبق لي أن شكّكت في ذلك يوما ما، سنصل إلى مرحلة سنكون فيه راضين.
    vamos chegar a casa em 10 minutos. Vou falar com os miúdos sobre isto. Open Subtitles سنصل إلى البيت بعد عشر دقائق سأتحدث مع الأولاد بهذا الأمر
    Oh, com essa qualidade de trabalho, sei que vamos chegar a um entendimento. Open Subtitles مع نوعيّة العمل هذا، أعلم بأننا سنصل إلى إتفاق
    Achei que fossemos para Sitka. - E nós vamos. - E como vamos chegar a Sitka? Open Subtitles نعم بالفعل وكيف سنصل إلى سيتكا ؟
    Atenção passageiros vamos chegar a Toronto em 5 minutos. Open Subtitles انتباه أيها المسافرون ، سوف نصل إلى تورنتو المحطة المشتركة ، بعد خمس دقائق
    Primeiro, diz-nos: Como na Terra vamos chegar a este Campeonato Mundial de Dança? Open Subtitles -أخبرنا أولا كيف سنصل إلى تلك المسابقة العلمية ؟
    Ora bem, vamos chegar... a um entendimento. Open Subtitles حسناً، والآن سنصل... إلى اتفاق
    Como é que vamos chegar a Delhi agora? Open Subtitles كيف سنصل إلى دلهي الآن ؟
    Ele sabe que vamos chegar a Cheyenne amanhã e quer fazer um acordo. Open Subtitles لأنه يعلم أننا سنصل إلى (شايان) غدا ويريد التوصل الى إتفاق.
    - Como vamos chegar a Curdled Cave? Open Subtitles -كيف سنصل إلى "الكهف المتخثر"؟
    Como vamos chegar a Curdled Cave? Open Subtitles كيف سنصل إلى "الكهف المتخثر" إذاً؟
    Como é que vamos chegar a Chipre? Open Subtitles كيف سنصل إلى "قبرص"؟
    - vamos chegar a tempo. Open Subtitles سنصل إلى هناك - !
    Alguma vez vamos chegar a um ponto em que pára de trabalhar em mim? Open Subtitles هل سوف نصل للنقطة التي تتوقفين بها عن العمل على تغييري ؟
    vamos chegar a um aumento de cinco vezes até agosto. Open Subtitles ونحن سوف نصل لزيادة قدرها خمسة أضعاف بحلول شهر أغسطس
    Quantas respirações mais vamos chegar a ouvir a sair da tua linda boca? Open Subtitles كم نفسا أكثر سوف نصل الى الاستماع إلى الخروج فمها جميلة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus