Mentes geniosas têm proposto uma variedade de caminhos alternativos para criar dinheiro. | Open Subtitles | وقد اقترحت عقول مبتكرة مجموعة متنوعة من وسائل بديلة لخلق النقود. |
A velocidade de reprodução depende de uma variedade de factores. | Open Subtitles | سرعة انتقال العدوى، تعتمد على مجموعة متنوعة من العوامل |
E, ela é capaz de repetir, com uma variedade de diferentes materiais. | Open Subtitles | وانها قادرة على تكرار ذلك مع مجموعة متنوعة من مواد مختلفة. |
Deves usar uma variedade de armas para sugerir vários atacantes. | Open Subtitles | وتريد استخدام تشكيلة من الأسلحة للايحاء بهجوم متعدد |
Há uma grande variedade de couros, além do típico couro de vaca. | Open Subtitles | أتعلم، هناك تشكيلة واسعة من الجلود غير الشيء الشائع الذي تعرفه |
Há uma grande variedade de diferentes formas de lidar com isto. | TED | هناك مجموعة كبيرة من الطرق للتعامل مع هذا |
Genes que resultam numa maior variedade de imunidades podem dar aos descendentes uma maior vantagem de sobrevivência. | TED | المورثات التي تقود إلى تنوع أكبر في الحصانات قد تعطي للنسل ميزة بقائية. |
Adicionando outros gases, como argônio, uma grande variedade de cores pode ser produzida. | Open Subtitles | وبإضافة غازات أخرى كالأرجون يمكن إستخدام مدى واسع من الألوان |
Inventámos uma variedade de arquitecturas IA pouco ortodoxas para resolver alguns dos desafios mais importantes que temos hoje em imagiologia médica e testes clínicos. | TED | اختراع مجموعة متنوعة من أساليب الذكاء الاصطناعي غير التقليدية لحل الكثير من التحديات التي تواجهنا اليوم في مجال التصوير الطبي والتجارب السريرية |
Não temos ainda conhecimento de quais são as boas bactérias para uns intestinos robustos, mas sabemos que é importante para um microbioma saudável ter variedade de espécies bacterianas. | TED | ليس لدينا بعد مخطط للبكتريا الجيدة التي تحتاجها الأمعاء القوية، لكننا نعرف بالفعل أن من المهم لميكروبيوم صحي أن يحصل على مجموعة متنوعة من البكتريا. |
Tem uma variedade de coisas mais exóticas: animais, carros, zebras, girafas. | TED | لديها مجموعة متنوعة من أشياء أكثر غرابة: مثل الحيوانات والسيارات والحمر الوحشية والزرافات |
Estaremos a ver bolhas de filtro ou câmaras de eco, ou estaremos a ter uma variedade de opiniões dentro da conversa? | TED | إذن، هل نحن بصدد فقاعة المرشح أو غرفة الصدى؟ أم أننا نحن في الواقع نحصل على مجموعة متنوعة من الآراء خلال المحادثة؟ |
uma variedade de novos conceitos. | Open Subtitles | تصور ذلك، وحاول استخدامها لإنتاج مجموعة متنوعة من المفاهيم الجديدة |
A dilatação do tempo em tempo acelerado é um fenómeno causado por uma variedade de factores no qual o tempo se move mais lentamente. | Open Subtitles | تمدد الوقت، في الوقت إلى الأمام، وتسبب ظاهرة من جانب مجموعة متنوعة من العوامل في الوقت الذي يتحرك ببطء أكثر. |
Temos também uma variedade de lubrificantes. então, vou deixá-lo em paz. | Open Subtitles | وهناك تشكيلة من زيوت التدليك سأتركك معها |
SEXO ...numa variedade de posições sexualmente explícitas. | Open Subtitles | في تشكيلة من الوضعيات الواضحة جنسياً |
Comprei uma variedade de coisas diferentes desta vez. | Open Subtitles | لقد جلبت لنا تشكيلة من الأشياء المختلفة |
Mas teve uma grande variedade de interesses no Universidade de Hamilton. | Open Subtitles | ولكن كانت لك مجموعة واسعة من الاهتمامات في كلّية هاملتون. |
Agora, há uma grande variedade de problemas que contribuem para a falta de diversidade de funcionários. | TED | الآن، هنالك مجموعة واسعة من المشاكل التي تساهم في نقص التنوع في فرض التكنولوجيا |
Mundialmente, cerca de 1 a 3% dos adultos experiencia uma grande variedade de sintomas que indicia um distúrbio bipolar. | TED | عالميًا، حوالي واحد إلى ثلاثة في المئة من البالغين يعانون من مجموعة واسعة من الأعراض التي تشير إلى اضطراب ثنائي القطب. |
Há grande variedade de coisas que o Islão pode significar. | TED | هناك مجموعة كبيرة من مختلف الأشياء التي يمكن أن يعنيها الإسلام. |
Tornei-me mais criativa ao trabalhar com uma variedade de metodologias, materiais e sujeitos. | TED | صرتُ مبدعةً في العمل مع تنوع في الطرائق، والمواد والموضوعات. |
Existe uma larga variedade de plantas nesta região, mas como o solo é tão pobre em nutrientes, estes babuínos negros têm dificuldade em encontrar o sustento de que necessitam, por mais que comam. | Open Subtitles | يوجد نطاق واسع من الأغذية النباتية هنا، لكن لإن التربة فقيرةٌ بالمواد المغذية، وجدت سعادين تشاكما مشقة في العثور على كمية الرزق التي يحتاجونها، إلا أنهم يأكلون كثيراً. |