"veio do" - Traduction Portugais en Arabe

    • جاء من
        
    • أتى من
        
    • أتت من
        
    • قادم من
        
    • جاءت من
        
    • عاد من
        
    • اتت من
        
    • اتى من
        
    • صدر من
        
    • قدم من
        
    • جاءَ مِنْ
        
    - E veio do Processamento de Dados. Open Subtitles نائب الرئيس ؟ ؟ وقد جاء من معالجة البيانات
    - A ordem veio do Presidente. Open Subtitles قرار من إذن ؟ قرار التفجير جاء من الرئيس
    Ele veio do futuro para nos foder a todos. Open Subtitles لقد أتى من المستقبل ليركلنا جميعاً في مؤخرتنا
    O laboratório diz que o dinheiro veio do mesmo lote de notas Open Subtitles يقول المخبر أن مصدر المال أتى من حفنة الورق النقدي ذاته
    Já confirmou que veio do continente? Open Subtitles هل لدينا تأكيد أنها أتت من البر الرئيسي؟
    Certo? Pensa que veio do futuro. Open Subtitles انه يعتقد انه قادم من المستقبل وانه يعيش في
    Mas a informação realmente interessante veio do resto do esqueleto. TED ولكن المعلومة المثيرة للاهتمام حقًا جاءت من بقية الهيكل العظمي.
    Estou a dizer a verdade! veio do espaço, eu vi. Open Subtitles أنا أقول الحقيقة إنه جاء من الفضاء الخارجي ...
    Um tipo chamado Kenny Linder, veio do lado de dentro, na última curva. Open Subtitles كان هناك رجل اسمه كيني ليندر جاء من الحارة الداخلية في الدورة الأخيرة من السباق
    Este botão veio do carrossel onde encontrámos a Briana. Open Subtitles هذا الزر جاء من دائري حيث وجدنا برينا.
    Ora, segundo rumores, esse dinheiro veio do Tenente-General Mahmood Ahmed, que era o líder do ISI. Open Subtitles الان , الاشاعة تقول ان هذا المال جاء من الفريق محمود أحمد الذي كان رئيس الاي اس اي
    É uma enzima à qual eles apresentavam uma tolerância anormal, e que veio do que penso ser um gene antienzimático. Open Subtitles والي يملك منه الإخوان كمية كبيرة. والذي أتى من جين مضاد للإنزيمات.
    O borrifo de sangue indica que veio do motorista. Open Subtitles وتناثر الدم يدلّ على أنه أتى من السائق.
    O que significa que o que eles apanharam, veio do sangue do dador. Open Subtitles وهذا يعني أن ما أصابهم أتى من دم المتبرع
    Por isso, se o tiro fatal veio do segundo atirador aqui do telhado isso faria um total de três balas disparadas. Open Subtitles لذا لو كانت الطلقة القاتلة أتت من مطلق النار هنا بالسطح سيكون المجموع ثلاث رصاصات تم أطلاقهم
    O tiro veio do norte. De cima do monte, num armazém ao norte. Open Subtitles الطلقة أتت من الشمال من مكان مرتفع ، البوابة الشمالية
    Parece que a explosão veio do oeste. Open Subtitles حسنا , يبدو بان الانفجار قادم من الغرب ..
    Considerando que isto veio do meu bom semso, porque nenhuma mulher em juízo perfeito, iria querer ter algo a haver com esta familia. Open Subtitles حسناً ، أعتقد أن تلك المرة الأمر قادم من حواسي لإنه لا توجد إمرأة عاقلة تود أن تكون لها علاقة بتلك العائلة
    Uma mensagem veio do quartel general. O que vai fazer? Open Subtitles رسالة جاءت من مقرِ الرئاسة ماذا تريد أن تفعل ؟
    Bom, o corpo pousou perto do edifício, então, se ela não veio do telhado, ela deve ter vindo de um quarto. Open Subtitles حسنًا، الجسم هبط قريبًا من المبنى فإذا لم تكن جاءت من السطح فلابد أنها خرجت من غرفةٍ ما
    Ele veio do planeta, estava a cumprir os seus deveres, tudo voltou ao normal. Open Subtitles عندما عاد من هذا الكوكب. استأنف مهامه. كل شيء عاد الى طبيعته.
    Como é que tu sabes que o peido que estás a sentir veio do pote, e não de uma fonte alternativa? Open Subtitles -حسناً ، كيف كيف علمت أن الريح التي تشمها اتت من تلك الجرة
    Não saiu de portão nenhum. Este irmão veio do nada. Open Subtitles إنه لم يات من البوابة هذا الأخ اتى من الامكان
    Não veio do campo de batalha, mas mais a Sul. Open Subtitles هذا لم يصدر عن المعركة لقد صدر من جهة الجنوب
    Se não fosse eu, era outra pessoa. Um último nome veio do consulado, parece que é ele. Open Subtitles لو لم أكن أنا لكان شخصًا غيري اسم أخير قدم من القنصلية
    Sabemos que a ligação veio do apartamento da vitima. Open Subtitles نَعْرفُ النداءَ جاءَ مِنْ شُقَّةِ الضحيّةَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus