"velha guarda" - Traduction Portugais en Arabe

    • القديمة
        
    • القديم
        
    • قديمة
        
    • تقليدي
        
    • بالعادات
        
    • الحارس الأخير
        
    É um tipo da velha guarda que bebe uísque ao almoço. Open Subtitles انه الرجل المدرسة القديمة الذي يشرب سكوتش في وجبة الغداء.
    Não se menospreza um homem como o Junior Soprano. É da velha guarda. Open Subtitles لايجدر بالشخص التقليل من قيمة رجل كجونيور سوبرانو إنه من المدرسة القديمة
    Sou da velha guarda, primeiro bato e depois pergunto. Open Subtitles .لكني سوف اؤدبهم انا من المدرسة القديمة سوف اضرب .سأضربك اولاً وأسألك لاحقاً
    Este era o caos que a velha guarda sempre temeu. Open Subtitles كانت هذه الفوضى التي كان يخشها الحرس القديم دائما.
    Ela é uma tentadora da velha guarda, não é? Open Subtitles انها تنتمي لمدرسة فن الاغراء القديم اليست كذلك
    Desde quando é que a verdade no jornalismo é da velha guarda? Open Subtitles منذ متي أصبح العمل الصحفي الصحيح أفكارا قديمة
    Estão a levar uns da velha guarda, sem cobrar a inscrição. Open Subtitles هم يُطيّرونَ إثنان منّا موقّتات قديمة أسفل، إقامة مخيمات أسعارِ الدخول.
    Sou da velha guarda, acho eu. Open Subtitles أسلوبي تقليدي كما أعتقد.
    Da velha guarda, mas ele não está mais na ativa. Open Subtitles يتبع المدرسة القديمة بالتأكيد لكنني لا أعرفه..
    Sabe, esse é o tipo de pensamento da velha guarda que está a pôr os jornais no lixo por todo o país. Open Subtitles كما ترين، مثل هذه الأفكار القديمة التي تجعل الجرائدة سيئة في كل أنحاء هذه البلاد
    Estou a tentar aprender a linguagem mas, continua a ser um Episcopal da velha guarda, para o que estão a olhar. Open Subtitles وأنا احاول تعلم لغتكم ولكن أنت تنظرون إلى شخص ينتمي إلى المدرسة الإسكوبالية القديمة
    É um novo tipo de polígrafo que estou a testar. Meio velha guarda. Open Subtitles فهذا أسلوب جديد لكشف الكذب أعمل به يعتبر أسلوب المدرسة القديمة
    Sabes, fiz algumas pesquisas, porque o bowling não é bem a minha coisa, mas descobri que os da velha guarda estão sempre a ganhar aos da nova guarda. Open Subtitles تَعْرفُ، أنا عَمِلتُ بَعْض البحثِ ' بولنج سببِ لَيسَ شيئَي، لَكنِّي إكتشفتُ التي المدرسة القديمة
    Que pena. Eu gosto dele. Tem mesmo uma classe da velha guarda. Open Subtitles هذا سيء للغاية، إنّي معجبة بهِ، فهو أنيق جداً على طراز مدارس الرقيّ القديمة
    Vocę é o último da velha guarda por aqui, Senhora Presidente. Open Subtitles أنتِ أخر من تبقي من الحرس القديم هنا، يا سيدتي
    Agora façam avançar a velha guarda. Depois, a caminho de Bruxelas. Open Subtitles الآن إدفع الحرس القديم للأمام ثم إلى بروكسل
    O Thomsen é da velha guarda, Agora, está sempre bêbedo, Open Subtitles تومسيـن" من الحرس القديم" انه ثمل دائماً هذة الأيام
    A velha guarda quer aproveitar-se do crime para justificar a campanha contra a poluição espiritual. Open Subtitles الحارس القديم يريد أن يستخدم الجريمة ليجمع حملة ضد التلوث الروحي
    Já não é da velha guarda, é do tempo dos dinossauros. Open Subtitles تريد التحدث بلغة قديمة .. كان ذاك زمن الديناصورات
    É um vudu da velha guarda, concebido para extrair Magia Negra. Open Subtitles هذه تعويذة قديمة صممت لإستخراج السحر المظلم
    São lutadores e robôs da velha guarda num ringue acessível a cadeiras de rodas. Open Subtitles كبار السن يُصارعون روبوتات قديمة في حلبة مُصارعه يمكن دخولها بالكراسي المتحركة
    Como sou da velha guarda, gosto de escumalha. Open Subtitles -إنّي شخص تقليدي.
    Ele era muito duro connosco, muito tradicional, e muito à velha guarda. Open Subtitles كان قاسياً علينا، وتقليديّ جدّاً ومتمسّك بالعادات
    E se a velha guarda fosse afastada, o que aconteceria? Open Subtitles وإن تمت إزاحة الحارس الأخير عن الطريق، ماذا سيحدث؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus