"vendidas" - Traduction Portugais en Arabe

    • بيعت
        
    • بيعها
        
    • بيع
        
    • تباع
        
    • بيعهم
        
    • مباعة
        
    • تُباع
        
    • المباعة
        
    • يباع
        
    • يبعن
        
    • بيعهن
        
    • بيعوا
        
    • للعبودية
        
    • ستباع
        
    Mas o problema é que todas as suas grinaldas foram vendidas antes de podermos para comprar uma. Open Subtitles , لكن المشكلة هي أن كل الأكاليل التي صنعتها قد بيعت قبل أن تتاح لنا الفرصة بشراء واحد
    e formação em empreendedorismo. A SPI ajuda a ensiná-las a criar lindas peças de artesanato que depois são vendidas aos turistas. TED إذن فهي تساعد على تعليمهم لصنع منتوجات يدوية جميلة يتم بيعها إلى السياح.
    Cerca de 12,5 milhões de pessoas da África foram vendidas como escravas no Novo Mundo, nos séculos XVIII e XIX. TED وكان قد بيع 12.5 مليون شخص في إفريقيا كعبيد في القرن التاسع عشر والثامن عشر من العصر الحديث.
    Cento e dez milhões de rosas são vendidas no país neste feriado. Open Subtitles مائة وعشرة مليون وردة حمراء تباع في أمريكا كل عيد حب
    Entende que a maioria destas miúdas foram vendidas pelos seus próprios pais. Open Subtitles أتفهم أن معظم الفتيات هنا تم بيعهم من قبل عائلاتهم ؟
    De tal forma que, quando meninas como a Ania são vendidas, simplesmente aceitam esse facto. Open Subtitles إلى حدّ أنّ متى بنات مثل أنيا مباعة كأطفال، يَقْبلونَه ببساطة.
    E eram vendidas quando chegavam à ponta oriental de Cheapside. E é por isso que lhes chamamos "poultry". TED و عندما تضرب الطرف الشرقي من شيب سايد, تُباع هناك. وهذا سبب تسميتها الإنجليزية وتعني التدلي
    Se estas terras forem vendidas, por este acordo, meus amigos, isto pode trazer mais de 12 milhões de dólares para os vossos bolsos. Open Subtitles دولار و ربع للفدان اذا ما بيعت هذه الاراضي بهذا الاتفاق يا اصحابي
    Envia-me a lista de anúncios de propriedades industriais vendidas aqui, nos últimos 10 anos. Open Subtitles زودني بقائمة عقارات جميع الممتلكات الصناعية التي بيعت في العشر سنوات الماضية
    Essas facas são vendidas para fins recreativos e passatempos. Open Subtitles هذه السكاكين بيعت من أجل إعادة التصنيع و لأغراض الهواية فقط
    As crias de urso estavam a ser recolhidas por todo o país, a serem vendidas e trocadas. TED وكان صغار الدببة التي يتم اصطيادها من جميع انحاء البلاد ويتم بيعها والمتاجرة بها.
    Bonecas loiras com a pele de silicone japonês vendidas em Nova Iorque. Open Subtitles بالضبط , دمى شقراء الشعر ذات بشرة مصنوعة من السيليكون الياباني تمّ بيعها في مدينة نيويورك
    Quero os registos de todas as espingardas, vendidas nos últimos 12 meses. Open Subtitles أريد السجلات الخاصة بكل بندقية قناصة تم بيعها علي مدار العام الماضي
    Depois da sua morte, algumas coisas dela foram vendidas. Open Subtitles ، بعدما تُوفيت تم بيع بعضاً من مُتعلقاتها
    Os livros de BD tornaram-se muito populares nos anos 40, com milhões de cópias vendidas todos os meses e os educadores da época repararam nisso. TED أصبحت القصص المصورة وسيلة منتشرة في الأربعينيات، مع بيع ملايين النسخ شهريًّا. وتنبّه المعلّمون في ذلك الوقت لذلك.
    Ele cresceu em Marrocos entre produtos com logótipos brilhantes -- cópias falsificadas vendidas nos "souks". TED نشأ في المغرب بين الشعارات المشرقة للسلع، كما تعلمون، يتم بيع الأصول المزيفة في الأسواق.
    As delícias do mar são feitas de carne de caranguejo, ou melhor, são vendidas como carne de caranguejo, no entanto, não passam de peixe branco tingido com cochonilha. TED العصي المجهزة هي من لحوم سرطان البحر، أو تباع كالحوم سرطان البحر، هي سمكة بيضاء فهو بلون قرمزي.
    Não queremos ter um mundo em que as raparigas são compradas e vendidas ou mortas. TED لا يجب علينا أن نتوقع عالما تباع فيه الفتيات ويشترين أو يقتلن.
    Há pouco tempo, o New York Times indicou que entre 100 mil a 300 mil crianças americanas são vendidas para escravatura sexual todos os anos. TED أصدرت صحيفة نيويورك تايمز مؤخراً تقريرا يفيد بأنه بين 100.000 و 300.000 طفل أمريكي يتم بيعهم لعبودية الجنس كل عام.
    Duas das irmãs mais velhas de Minty foram vendidas a um grupo de prisioneiros. TED اثنتان من أخوات منتي الأكبر تم بيعهم لعصابات الرقّ.
    As cópias não vendidas da autobiografia do Pai. Open Subtitles النسخ الغير مباعة لسيرة أبي الذاتية.
    Também encontraram espécies ameaçadas vendidas como peixe comum. TED وجدتا أيضاً أنواع مهددة بالإنقراض تُباع كأنواع منتشرة.
    Não, obrigada. Eu sou alérgica a essas marcas vendidas em farmácias. Open Subtitles لا شكراً، لدي حساسية ضد المستحضرات المباعة في الصيدليات
    São arranjadas e vendidas. Por alguma razão, a maioria é vendida ao Yemen. Open Subtitles وهم يرتّبون ويبيعون لبعض الأسباب معظمهم يباع إلى اليمن
    Elas são vendidas como prostitutas. Open Subtitles أجل، إنهن يبعن للدعارة إنه عمل كبير هنا في العاصمة
    Creem que mulheres estrangeiras raptadas e vendidas para escravatura sexual podem ser salvas se se acabar com a indústria toda. TED يعتقد الناس أن النساء الأجانب المخطوفات اللواتي يتم بيعهن للعبودية الجنسية يمكن إنقاذهن بإغلاق الصناعة بأكملها.
    Sim, foram vendidas. E adivinhe qual eu comprei? Open Subtitles أجل بيعوا وخمِّن أيهم اشتريتها لك
    As nossas rotas de San Diego, geridas pelos "Irmãos 22", também serão vendidas e entregues aos "Metas". Open Subtitles منافذ التهريب من سان دييغو، التي تدار من قبل الإخوة العشرين، ستباع و ستسلم إلى الميتاس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus