No Verão de 1895, multidões inundaram Coney Island, para verem a última maravilha da tecnologia da montanha-russa: a Flip Flap Railway. | TED | في صيف عام 1895، غمرت الحشود ممر جزيرة كوني لرؤية أحدث أعجوبة تكنولوجية من القاطرة الدوارة: السكك الحديدية الدوارة. |
No Verão de 1945, esta era a maior base aérea do mundo. | Open Subtitles | فى صيف 1945، كانت هذه هى القاعدة الجوية الأكبر فى العالم |
O Shipley, no Verão de 1971 foi convidado... por um camarada da tropa, Donald Segretti, para com um grupo de juristas... da campanha de Nixon sabotar os Democratas. | Open Subtitles | ان شيبلي قد طُلِب منه في صيف 1971 بواسطة صديق له من أيام الجيش يدعي دونالد سيجريتي أن ينضم إليه هو و مجموعة من المحامين |
Adorava lá estar. Vai ser o melhor Verão de sempre, Mikey. | Open Subtitles | اعتدت ان احب هناك سيكون افضل صيف على الاطلاق ميكى |
Naquele Verão de 1916, recrutava-se entre os prisioneiros de delito comum para reforçar os regimentos delapidados pelo fogo inimigo em Verdun. | Open Subtitles | في صيف عام 1916 سُجّلوا تحت قائمة مجرموا القانون العام ثم أرسلوهم لتقوية الكتائب التي أذيبت في نيران فيغدن |
Levei a família à Europa no Verão de 98 e, entre outros sítios, fomos a Istambul, Turquia. | Open Subtitles | لذا أخذت عائلتي إلى اوربا في صيف عام 1998 وأحد أصدقائي كان تاجراً في تركيا |
Começou tudo no Verão de 1957, antes de começar a segunda classe. | Open Subtitles | لقد بدأ كل ذلك في صيف 1957، قبل بداية الصف الثاني. |
Assim, numa manhã, num dia de Verão de 2004, decidimos arriscar e funcionou à primeira tentativa. | TED | وفي يوم باكر من صيف 2004 قمنا بتجربة أولية .. ونجحنا فيها |
E, no Verão de 2009, convidámos dúzias de jovens cegos de todo o país e demos-lhes a oportunidade de o conduzir. | TED | وفي صيف عام 2009، دعونا العشرات من الشباب المكفوفين من جميع أنحاء البلاد وأعطيناهم فرصة تجربة القياده |
No Verão de 2009, as Honduras foram abaladas por uma crise constitucional. | TED | في صيف 2009 مرت الهندوراس بازمة دستورية موجعة. |
Porque no Verão de 2006, a Comissão da U.E. apresentou uma directiva. | TED | لأنه في صيف سنة 2006، قدّمت مفوضية الإتحاد الأوربي توجيهات. |
No Verão de 2010, foram divulgados muitos documentos confidenciais do Pentágono. | TED | في صيف 2010، حصل تسريب هائل لوثائق سرية كان مصدرها البنتاغون. |
No Verão de 2003, fui destacado para comandar uma força de operações especial que estava espalhada pelo Médio Oriente para combater a Al-Qaeda. | TED | في صيف 2003، عُيِّنتُ لأقود فرقة مهمة عمليات خاصة، وكانت فرقة هذه المهمة منتشرة في الشرق الأوسط لمكافحة تنظيم القاعدة. |
No Verão de 2017 fui a São Francisco, para me juntar a uma aceleradora de tecnologia, com mais 30 empresas. | TED | في صيف 2017، ذهبت إلى سان فرنسيسكو، لأشارك في حدثٍ لدعم الشركات الناشئة بمشاركة 30 شركة أخرى. |
No Verão de 1997, a nave Pathfinder da NASA aterrou na superfície de Marte, e começou a transmitir imagens incríveis para a Terra. | TED | في صيف عام 1997، حطت مركبة ناسا الاستكشافية على سطح المريخ، وبدأت بإرسال صور مذهلة ورائعة إلى الأرض. |
Foi nesse contexto que eu recebi um telefonema no Verão de 2013 de uma senhora extremamente brilhante, chamada Surina Rajan. | TED | إذا وبخلفية كهذه تلقيت اتصالاً في صيف 2013 من سيدة رائعة جدًّا تُدعى سورينا راجان. |
No Verão de 2017, uma mulher foi assassinada pelo seu companheiro em Sófia. | TED | في صيف عام 2017 قتلت امرأة على يد شريكها في صوفيا |
Assim a questão é: porque é que a administração continua a fazê-lo, quando vimos mais 900 crianças separadas dos pais a partir do Verão de 2018? | TED | فالسؤال هنا إذًا؛ لماذا تستمر الإدارة في القيام بذلك؟ فقد شهدنا زيادة 900 طفل بين الأطفال الذين تفرقوا عن آبائهم منذ صيف 2018، |
Lançámos 2 orbitadores e 2 sondas aterrissadoras no Verão de 1976. | TED | حيث تم إرسال مكوكين إلى مدار الكوكب .. ومسبارين إلى سطح الكوكب في صيف 1976 |
No Verão de 1963, apareceram 250 000 pessoas no National Mall em Washington para ouvir o Dr. King discursar. | TED | في صيف 1963، اجتمع 250،000 شخصا في المجمع التجاري في واشنطن للاستماع لخطاب الدكتور كنج. |
No Verão de '57 e '58 conduzi o autocarro da cidade. - A sério? | Open Subtitles | صيف 57 وصيف 58 استقللت خلالها حافلة المدينة |