"verdade é que eu" - Traduction Portugais en Arabe

    • الحقيقة هي أنني
        
    • الحقيقة أنني
        
    • الحقيقة أني
        
    • الحقيقة أنّي
        
    • الحقيقة هي أني
        
    Eu sei que o teu coração pensa nisto há muito tempo, mas a verdade é que eu sou um rebelde e tu és a típica rapariguinha doce que mora ao nosso lado. Open Subtitles إيميلي .. أعرف أنك سمعتي عكس ذلك الحقيقة هي أنني متمرد وأنتي مثل الفتاة الجميلة المجاورة
    Agora rimo-nos daquilo, mas a verdade é que eu sempre te admirei. Open Subtitles ولكن الحقيقة هي أنني كنت دائماً أقتدي بكِ
    Quer dizer, a verdade é que eu não cheguei a ver o fantasma. Open Subtitles أعني , في الحقيقة أنني لم أنظر للشبح جيداً
    A verdade é que eu já não sou aquele jovem. Open Subtitles لكن الحقيقة أني لم أعد رجلاً صغيراً بعد الآن
    Durante a minha vida toda, tenho tentado integrar-me em dois mundos diferentes, e a verdade é que eu não pertenço a qualquer um dos dois. Open Subtitles حاولتُ طوال حياتي أن أتلائم مع عالميّ، لكن الحقيقة أنّي لا أنتمي لأيّ منهما.
    Mas a verdade é que eu mesmo não sabia como a justificar. Open Subtitles الرحلة الجنونية لكن الحقيقة هي أني لم أكن أملك سبباً لها
    A verdade é que eu escrevi 14 matérias enquanto Chuck estava editando a revista. Open Subtitles الحقيقة هي أنني كتبت 14 منشورة بينما تشوك كان يحرّر المجلة
    A verdade é... que eu sou perfeito e tudo em que toco fica perfeito! Open Subtitles الحقيقة هي أنني مثالي، وكلّ ما ألمسه مثالي
    A verdade é que eu falhei e devo ser responsabilizado pelo que aconteceu. Open Subtitles الحقيقة هي أنني خذلتُك ويتوجب عليّ أن آخذ على عاتقي مسؤولية ما حدث
    A verdade é que eu só quero passar um bom ano. Open Subtitles الحقيقة هي أنني فقط أريد الحصول على سنة رائعه
    A verdade é que eu farei o que for preciso para te proteger. Open Subtitles الحقيقة هي أنني مهما كلفني الثمن لازم احميك
    Mas a verdade é que, eu e a minha mãe estamos a pensar em sair do país. Open Subtitles لكن الحقيقة أنني وأمي يفترض بنا مغادرة البلد.
    A verdade é que eu pensava que poderia melhorar e voltar como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles الحقيقة أنني فكرت في أن أفعل هذا وأعود كما لو أن شيئاً لم يتغير
    A verdade é que eu tenho medo de ser teu amigo. Open Subtitles الحقيقة أنني أخشى أن أكون صديقك
    A verdade é que eu não tenho a mesma opinião que ele... Open Subtitles الحقيقة أني لست أكوّن نفس الفكرة السيئة عنه
    A verdade é que, eu iria odiar-me se te tivesse de volta apenas para te perder novamente. Open Subtitles الحقيقة أني سأكره نفسي لو خسرتكي بعد عن عدتي لي مجددا
    Tinha responsabilidades. A verdade é que eu sou tal e qual como tu. Open Subtitles أصبحت لديّ مسؤوليات الحقيقة أني مثلك بالضبط
    Não posso censurar-te. Mas a verdade é que eu fiz o que tinha de ser feito. Open Subtitles لا ألومك على ذلك، لكن الحقيقة أنّي فعلت ما اضطررت إليه.
    A verdade é que eu costumava achar que os teus irmãos eram deuses. Open Subtitles الحقيقة أنّي اعتدت اعتبار أخوتك آلهة.
    A verdade é que eu não estou bem. Raios, eu estou miserável. Open Subtitles "الحقيقة أنّي في موقف لا أُحسد عليه، إنّي بالطبع بائس"
    mas a verdade é que eu matei a Kathy Rockwell e por mais que tentei manipular ao sistema legal para me sair dessa confusão, eu lhe tirei a vida. Open Subtitles لكن الحقيقة هي أني قتلتُ كاثي روكويل و مهما حاولتُ التلاعُبَ بالنِظامِ القضائي للتنصُّل
    A verdade é que... eu acredito em Deus. Open Subtitles الحقيقة هي أني أؤمن بالرب
    A verdade, é que eu reparo em ti, O'Malley. Open Subtitles الحقيقة هي أني أراك يا (أومايلي)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus