EM: Bem, na verdade, estou confiante de que a energia solar vai facilmente vencer tudo, inclusive o gás natural. | TED | أ م: في الحقيقة أنا واثقٌ أن الطاقة الشمسية ستتغلب على جميع الطاقات بما فيها الغاز الطبيعي. |
Bem, para te dizer a verdade, estou satisfeito por saberes. | Open Subtitles | حسنا ً .. لأخبرك الحقيقة أنا سعيد بأنك تعرف |
Na verdade, estou um bocado ocupada a afiar o lápis. | Open Subtitles | فى الحقيقة , أنا نوعا ما شغولة بسن القلم |
Na verdade, estou aqui para recuperar o que já paguei. | Open Subtitles | في الواقع أنا هنا لاستعادة ما تفاخرت به سابقاً |
Na verdade, estou a fazer um workshop em escrita criativa. | Open Subtitles | في الواقع أنا آخذ بعض الدروس في الكتابة الإبداعية. |
Sabe, na verdade estou com um sentimento de paz... intercalados com momentos de total terror, é claro. | Open Subtitles | أنا فعلا لدى إحساس بالسلام اختلط فيها لحظات من الرعب المطلق ، طبعا |
Na verdade estou muito bravo consigo. | Open Subtitles | أوتعرفين ماذا، أنا فعلا مستاء جدا منك |
Na verdade, estou a pensar ficar por mais algum tempo. | Open Subtitles | فى الحقيقة , أنا أفكر فى الاقامة لفترة أطول |
Na verdade, estou livre para jantar... | Open Subtitles | في الحقيقة: أنا متفرغة للعشاء هذه الليلة |
Na verdade, estou aqui porque queria dizer aos dois que é um prazer ter o Raul na minha aula este semestre. | Open Subtitles | في الحقيقة أنا هنا لأني أردت أن أخبركما شخصياً ... أنني مسرورة بوجود راؤول في صفي لهذا الفصل الدراسي |
Na verdade, estou bastante satisfeita com o meu plano de longa distância. | Open Subtitles | في الحقيقة , أنا راضية جداً عن خطتي البعيدة المدي |
- Não. Na verdade, estou feliz por me chamares de pai outra vez. | Open Subtitles | في الحقيقة أنا مسرور لأنك ناديتني بأبي .. |
Na verdade, estou mais lúcido que nunca. | Open Subtitles | لست محششاً، أنا بصحة جيدة. في الحقيقة, أنا صافي الذهن من أي وقت آخر |
Não, na verdade, estou nesta escola há 6 meses. Oh, é verdade? | Open Subtitles | لا في الحقيقة أنا في المدرسة منذ 6 أشهر حقا |
Não, não. Na verdade, estou bem. Adoro dormir nas celas da cadeia. | Open Subtitles | ، لا ، ففى الحقيقة أنا بخير ، فأنا أحب النوم فى غرف السجن |
Na verdade, estou a recriar violações de manteiga que encontrei ao longo dos anos como inspetor sanitário. | Open Subtitles | في الواقع أنا أعيد خلق بعض أنتهاكات الزبدة ألتي واجهتني في سنوات عملي كمفتش صحة |
Na verdade estou com calor! Até sinto a cara quente. | Open Subtitles | في الواقع أنا أشعر بالدفىء في الحقيقة أشعر حتى ببعض الحرارة |
Não, na verdade, estou com inveja. Tu tens um sonho. Eu não tenho nada. | Open Subtitles | لا ، في الواقع أنا أغار لديك حلم ، وأنا ليس لدي شيء |
Tenho turno duplo na lanchonete. Na verdade, estou bem aqui. | Open Subtitles | لديّ مناوبة في اللحم المزدوج في الواقع أنا ليس عندي مشكلة هنا |
Na verdade estou preocupado com ela. | Open Subtitles | أنا فعلا قلقا بعض الشيء بالنسبة لها. |
Sim, eu... para dizer a verdade, estou no Dive. | Open Subtitles | نعم. أنا فعلا في الغوص. |