"verdadeiro poder" - Traduction Portugais en Arabe

    • القوة الحقيقية
        
    • السلطة الحقيقية
        
    • القوة الحقيقة
        
    Para mim, é este o verdadeiro poder desta tecnologia. TED بالنسبة لي، هذه هي القوة الحقيقية لهذه التكنولوجيا.
    Sabe que é ela quem detém o verdadeiro poder. Open Subtitles إنها تعتقد أنها الوحيدة التي لديها القوة الحقيقية
    Quando o vi a aprovar a reforma das pensões no Senado, percebi onde estava o verdadeiro poder da Casa Branca. Open Subtitles عندما رأيتك تدفع بإستحقاق الإصلاح في مجلس الشيوخ، بدا واضحاً لي أين هي القوة الحقيقية في البيت الأبيض.
    Mas quem conseguir atenuar a divisória moral detém o verdadeiro poder. Open Subtitles ولكن من يستطيع طمس الخط الأخلاقي الفاصل، يمتلك السلطة الحقيقية.
    Mas o verdadeiro poder, o direito divino de reger, é algo que nasce com uma pessoa. Open Subtitles لكن السلطة الحقيقية و الحق بالحكم شيء يولد به المرء
    O verdadeiro poder desta tecnologia, no entanto, vem do facto de podermos ligá-los fluidicamente. TED لكن القوة الحقيقة لهذه التكنولوجيا تكمن في حقيقة كوننا نستطيع وصلها ببعضها البعض عبر السوائل.
    Quando estava quase a desistir de tudo, após anos de sofrimento, comecei a redescobrir o verdadeiro poder da música. TED عندما كنت على وشك اسّلم كل شيء بعد سنوات من المعاناة بدأت في اعادة اكتشاف القوة الحقيقية للموسيقى
    Mas o seu verdadeiro poder está na capacidade de ajudar a curar a psique do Quénia, para podermos finalmente construir uma nação de verdade. TED لكن القوة الحقيقية تكمن في القدرة على مساعدة كينيا في التعافي النفسي، حتى نتمكن في النهاية من بناء أمة حقيقية.
    A vossa coragem e sacrifício tornou-nos completos e restaurou o verdadeiro poder do cristal. Open Subtitles وقد أعادت شجاعتكما وتضحيتكما إلينا وحدتنا وأعادت القوة الحقيقية للبلورة
    O verdadeiro poder é vosso e não do governo a menos que ele represente o povo. Open Subtitles القوة الحقيقية لكم وليست للحكومة إلا إذا مثلت الناس
    Esperemos que se lembre de quem tem o verdadeiro poder aqui. Open Subtitles أتمنى أن تتذكر من لديه القوة الحقيقية هنا
    Nós temos o verdadeiro poder. Lutamos com honra e determinação. Open Subtitles فنحن نمتلك القوة الحقيقية نحن نقاتل بشرف
    Não fazia ideia do que era o verdadeiro poder. Open Subtitles لم تكن لديّ أدنى فكرة عن معنى القوة الحقيقية.
    Mas o verdadeiro poder nunca poderá ser perdido ou ganho. Open Subtitles ويُتوج المنتصرون لكن القوة الحقيقية لا يمكن ربحها أو خسارتها
    Vocês só precisavam de descobrir, que o vosso verdadeiro poder era acreditarem uns nos outros. Open Subtitles كان كل ما يحتاج لاكتشاف أن القوة الحقيقية تكمن بك في الاعتقاد في واحد آخر.
    O verdadeiro poder de qualquer estalo vem da raiva. Open Subtitles القوة الحقيقية لأيّ صفعة تأتي من الغضب التي يسببها
    Como uma terra e um povo que sabe que o verdadeiro poder não provém apenas do nosso exército, mas da beleza interior da nossa alma imortal. Open Subtitles كأرضٍ وكشعب يعرف أن القوة الحقيقية لا تنبع من جيشنا فحسب وإنما من الجمال الداخلي لأرواحنا الفانية
    O seu lado negro domina-a, assim como o verdadeiro poder. Open Subtitles الجانب المظلم تحول إليك كذلك القوة الحقيقية
    Quer mostrar-me como o verdadeiro poder funciona. Open Subtitles إنها تريد أن تريني كيف تعمل السلطة الحقيقية.
    Alguém lá fora detém o poder. O verdadeiro poder. Open Subtitles في الخارج هناك، شخص آخر لديه السلطة، السلطة الحقيقية
    Isto é o verdadeiro poder, Liv. Não esta outra treta. Open Subtitles تلك هي السلطة الحقيقية يا (ليف) وليست هذا الهراء
    Conhecimento, sabedoria, esse é o verdadeiro poder! Open Subtitles العلم والحكمة هي القوة الحقيقة وأعلى من التعليم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus