"verificar as" - Traduction Portugais en Arabe

    • نفحص
        
    • تفقّد
        
    • نتفقد
        
    • أن أتحقق
        
    • التحقّق
        
    • التحقق من
        
    • يتحققون
        
    Estamos a verificar as pessoas da área de Denver ligadas ao terrorismo. Open Subtitles لسنا متأكدين ، نحن نفحص الناس فى هذه المنطقه بالمعروفين بالارتباطات الارهابيه
    E é por isso que vamos verificar as suas impressões digitais. Open Subtitles و هذا هو السبب الذى يجعلنا نفحص بصمات أصابعه
    Sem ampliarmos a equipa não vamos poder verificar as 43 pessoas. Open Subtitles إلاّ إذا وسعنا دائرتنا، لا يمكننا تفقّد 43 شخص معا.
    Quando falares com a tua irmã, podes diz-lhe para verificar as mensagens? Open Subtitles حين تحادث أختكَ أخبرها بأنّ عليها تفقّد رسائلها
    Devemos verificar as lutas de boxe? Open Subtitles أعلينا ان نتفقد مباريات الملاكمة؟
    Nada. Só não quero disparar nenhum alarme antes de verificar as coisas. Open Subtitles لاشيء مطلقًا ولكني لا أريد أن أدق الأجراس قبل أن أتحقق من الأمر
    Vamos verificar as gravações, ver se deixamos passar alguma coisa. Open Subtitles سنعاود التحقّق من صور المراقبة مجددا، لنرى إن أغفلنا أي شيء بيركهارت
    Se quiser verificar as minhas credenciais fique à vontade. Open Subtitles إن كنت تريدين التحقق من أوراقي الثبوتية فتفضلي
    Já temos pessoal a verificar as imagens da multidão. Open Subtitles لدينا بعض الأشخاص مسبقاً يتحققون من صور الحشد
    Olhem, vamos verificar as portas e janelas, ver se está tudo bem trancado. Open Subtitles أسمعي, سوف نفحص الأبواب و النوافذ نتأكد أن كل شيء مقفل بإحكام
    Sempre que a energia falha, temos de ir verificar as fechaduras. Open Subtitles بكل مرة تنقطع الطاقة , يجب أن نفحص الأقفال
    Estamos a verificar as tubagens para ver se há danos ambientais Open Subtitles نحن نفحص الأنابيبَ للإنتهاكاتِ البيئيّةِ...
    Estamos a verificar as amostras de DNA dos pais. Open Subtitles إننا نفحص عينات الحمض النووي من أبويها
    Hoje estamos a verificar as linhas no bairro. Open Subtitles نحن نفحص الخطوط في الحيّ اليوم.
    Queres verificar as minhas orelhas agora? Open Subtitles أتريد تفقّد أذنى الآن؟
    Rosita, preciso da tua arma. Vou verificar as casas. Open Subtitles (روزيتا)، سأحتاج مسدسك، عليّ تفقّد البناية.
    Vamos verificar as câmaras de segurança. Open Subtitles لنذهب و نتفقد كاميرات المراقبة
    Estamos a verificar as câmaras da área. Open Subtitles نحن نتفقد الكاميرات في المنطقة
    Temos um estudante que quer fazer uma pós-graduação em História... e preciso verificar as notas de licenciatura dele. Open Subtitles -أنا أتصل من جامعة واشنطون لدينا طالب يتقدم للدراسة في قسم التاريخ أريد أن أتحقق من سجله معكم
    Tenho que verificar as minhas fontes. Open Subtitles لابد أن أتحقق من مصادر القصص الخاصة بي
    É da responsabilidade da leiloeira verificar... as credenciais do licitador. Open Subtitles ‫ومسؤولية المتاحف هي التحقّق ‫من هوية صاحب العرض
    Temos que verificar as fontes de uso desse dinheiro e restringir os excessos das nossas organizações religiosas. TED علينا التحقق من مصادر استخدام هذه الأموال وضبط التجاوزات من قبل مؤسـساتنا الدينية.
    Pedi para a secretária verificar as fichas na universidade. Não está lá também. Open Subtitles لقد جعلتُ قسم الأمناء يتحققون من الملفات المُؤرشفة في الجامعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus