"vez desde que" - Traduction Portugais en Arabe

    • مرة منذ
        
    • مرّة منذ
        
    Pela... primeira vez desde que acordei, que me sinto normal. Open Subtitles لأول مرة منذ أن إستيقظت ، أشعر كأنني طبيعي.
    Dizes que és o meu melhor amigo, mas só me visitaste uma vez desde que aqui estou. Open Subtitles تسمي نفسك أعز صديق ولم تظهر ولا مرة منذ أن بقيت في المستشفى
    Santiago Munez, pela primeira vez desde que veio do N. United, começará uma partida pelo Real Madri. Open Subtitles سانتياغو مونيز , لاول مرة منذ انتقاله من نيوكاسل يبدا مباراه مع ريال مدريد
    Pela 1ª vez desde que a Jen foi embora, não me sinto completamente em pânico. Open Subtitles تعلمين, لأول مرة منذ غادرت جين لا أشعر بالذعر الكامل
    Mas ontem, foi a primeira vez, desde que a minha mãe morreu que não me senti doida. Open Subtitles كانت تلك أول مرّة منذ وفاة أمّي أشعر فيها بالجنون
    Estás encarregado de uma equipa oficial da CIA pela primeira vez desde que foste queimado. Open Subtitles تهانيَّ، أنت مسؤول على فريق استخباراتي لأول مرة منذ احتراقك.
    Esta é a primeira vez desde que nos mudamos para cá que posso realmente trabalhar. Open Subtitles انها اول مرة منذ ان انتقلنا هنا يمكنني العمل بحق
    Apesar disso, não me visitou uma única vez desde que chegou a Porto do Rei. Open Subtitles ابنه الصغير. مع أنه لم يأتي لزيارتي مرة منذ أن وصل للبلاط الملكي.
    Nem mencionou a Katie para mim nem uma vez, desde que aqui chegamos. Open Subtitles لم تذكر كايتي لي و لا حتى مرة منذ ان وصلنا الى هنا
    E pela primeira vez desde que perdi meus pais, não me sentia sozinho. Open Subtitles ولأول مرة منذ فقدت والدي لم أشعر بالوحدة
    Rezei pela primeira vez desde que era pequena. Open Subtitles صَلّيت لأول مرة منذ كنت فتاة صغيرة
    Não te vi lutar uma vez desde que aqui estou. Open Subtitles لم أرك تقاتل ولا مرة منذ مجيئي هنا
    Será a primeira vez desde que o Rex e eu nos separamos. Open Subtitles سوف تكون اول مرة منذ انفصالي عن ريكس
    Pela primeira vez desde que regressaste... E isto é teu. Open Subtitles لأول مرة منذ رجوعك وسأعطيك هذا
    É a primeira vez, desde que ela entrou em coma. Open Subtitles إنها أول مرة منذ أن أدخلناها الغيبوبة
    Começou a falar pela primeira vez desde que tinha ficado doente. Open Subtitles بدأ يتحدث لأول مرة منذ كان مريضاً
    Nem sequer uma vez desde que te conheci tive razão! Sim. Open Subtitles ولأول مرة منذ قابلتك كنت محق فى أى شىء!
    Senti-me vivo pela primeira vez desde que perdi com o KGB. Open Subtitles أحسست بالحياة لأول مرة (منذ خسرت أمام (تيدي الروسي
    Talvez seja por já existir uma história com a Donna mas ontem, quando estava com ela foi a primeira vez, desde que estou em Los Angeles que eu consegui... Open Subtitles (أعني، ربّما لوجود تاريخ لي مع (دونا ،لكن أمس وأنا معها كانت أول مرة منذ قدومي إلى لوس انجلوس
    E para piorar as coisas, pela primeira vez desde que estamos juntos outra vez, o Peter está verdadeiramente feliz. Open Subtitles وممّا يزيد الأمر سوءاً لأوّل مرّة منذ اعادة اجتماعنا، (بيتر) سعيدٌ بحقّ
    E na outra noite, mesmo que tenha corrido mal, foi a primeira vez desde que a Sara morreu que não senti essa chama. Open Subtitles وفي تلك الليلة، وبرغم فشل محاولتي، إلّا أنّها كانت أوّل مرّة منذ موت (سارّة) -لم أشعر بتلك النار .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus