"vez disso" - Traduction Portugais en Arabe

    • بدلاً
        
    • المقابل
        
    • بدلا
        
    • بدلًا
        
    • عوضاً
        
    • العكس
        
    • عوضَ ذلك
        
    • وبدلاً
        
    • بدل هذا
        
    • عوضًا عن
        
    • بدل ذلك
        
    • بدلاَ من
        
    • وبدل
        
    • وعوض ذلك
        
    Então, em vez disso, decidi ir para um laboratório. TED لذلك بدلاً عن هذا، قررت الذهاب إلى معمل.
    Em vez disso, não seria bom que, com as tecnologias "online", oferecêssemos aos alunos vídeos e exercícios interactivos? TED بدلاً من ذلك. الن يكون ذلك أفضل مع تقنيات الانترنت، بتنقديم مقاطع الفيديو وانشطة تفاعليه للطلاب؟
    Mas em vez disso, vamos dar-vos algo ainda melhor. Open Subtitles ،لكن في المقابل .نقدّم لكم شيئا ربما أفضل
    Em vez disso, ela sentia-se mais livre, porque podia vestir o que lhe apetecesse por baixo da abaya. TED بدلا من ذلك، شعرت بحرية اكثر، أكثر حرية، لأنها يمكن أن تلبس ما أرادت تحت العباءة.
    O juiz Lachlan mandou-os para a prisão, mas você forjou a papelada da condicional para eles, em vez disso. Open Subtitles القاضي لاكلن أرسلهم إلى السجن ولكنك زورت أمر السجن ومنحتهم بدلًا من ذلك إدانة مع وقف التنفيذ
    Em vez disso, trata-se de cooperação e do tipo certo de cooperação. TED عوضاً عن ذلك، فالأمر عبارة عن تعاون ،نوع صحيح من التعاون.
    Em vez disso, deu-se o oposto. Criou uma espécie de ampliação, como uma lupa, no texto do dicionário. TED ولكن ما حصل هو العكس أصبحت مكبَّرة مثلما تكبر العدسة كلمات القاموس
    Em vez disso, virámo-nos para uma nova geração de sensores de vídeo inicialmente criados para uso em óculos de visão noturna TED بدلاً من ذلك، نحن انتقلنا إلى جيل جديد من أجهزة الاستشعار، والفيديو أنشئت أصلاً للاستخدام في النظارات الرؤية الليلية.
    (Risos) Em vez disso, penso que devíamos procurar um pouco mais longe. TED بدلاً عن ذلك، أعتقد أننا ينبغي أن ننظر بصورة أكبر قليلاً.
    Supõe, em vez disso, que eu te abro essa grande barriga. Open Subtitles إفترض , بدلاً من ذلك , إنني سأفتح بطنك الثمينه
    Mas, me vez disso, estava de costas para o atacante. Open Subtitles لكن بدلاً عن ذلك، كان ظهرها في مواجهة القاتل
    Talvez lhes mostre que fizeram a escolha errada em vez disso. Open Subtitles ربما في المقابل اظهر لهم انهم اتخذوا قرارا خاطيء
    Em vez disso, passei o tempo a tentar lembrar-me desesperadamente de todas as grandes cenas de beijos que eu tinha visto em filmes. Open Subtitles فى المقابل ، قضيت الوقت أحاول يائسا تذكر جميعمشاهدالقبلاتالتىرأيتهافىالأفلام.
    Em vez disso, faz uma arriscada série de manobras, coloca a filha em segurança, chega sozinho a Nova Iorque... Open Subtitles في المقابل , يقوم ببعض التحويلات الخطيرة والصعبة يقوم بتأمين ابنته يذهب الى نيويورك لوحده
    Em vez disso, ela tenta empenhar-se num diálogo muito importante sobre a sua cultura, nação e herança. TED بدلا من ذلك، أنها تحاول الدخول في حوار مهم جدا حول ثقافة أمتها و تراثها.
    Em vez disso, este escândalo apareceu em público através da revolução digital. TED بدلا عن ذلك، أُوصلت هذه الفضيحة إليكم عن طريق الثورة التقنية.
    Em vez disso, um grande grupo de busca adentro território virgem, Open Subtitles بدلًا من ذلك تتوغّل كتيبة ..موسّعة في مناطق غير مرتادة
    Sonho ter essa liberdade, mas, em vez disso, vejo as minhas irmãs a viverem o meu sonho. Open Subtitles أنا أحلم بذلك النوع من الحرية، لكن عوضاً عن ذلك، إنني أشاهدكُنَّ تعِشنَ أحلامي أنا
    Em vez disso, permitiu criar silos de interesse. TED ولكن الانترنت على العكس شكل علاقة من المصالح المشتركة
    Era suposto eu ter um aneurisma, mas em vez disso você matou-me. Open Subtitles كان يُفترض بي أن أصاب بتمدد الأوعية الدموية، لكنّكَ قتلتني عوضَ ذلك
    Em vez disso, para equlibrar estas flutuações, as centrais de energia tradicionais estão sempre a produzir eletricidade extra. TED وبدلاً من ذلك، لاستيعاب هذه التقلبات، يتم إنتاج بعض الكهرباء الإضافية من محطات الطاقة التقليدية باستمرار.
    Em vez disso, elas tem que encontrar uma passagem, ...ou um banco de jardim onde não corram o risco de ser esfaqueados. Open Subtitles .. بدل هذا يذهبون للنوم بالأزقة أوفيحديقةدون أنيعلمواإنكان أحد الحمقى سيطعنهم ليلاً
    Mas, em vez disso, escreveste-me um poema, esta noite, não foi? Open Subtitles ولكن عوضًا عن ذلك كتبتِ تلك القصيدة الليلة، ألست كذلك؟
    Não estou a dizer que copiemos a natureza. Não estou a dizer que devemos imitar a biologia. Em vez disso, proponho que usemos processos da natureza. TED لست أقول أنه يجب أن ننسخ الطبيعة، لست أقول أنه يجب أن نقلد علم الأحياء، أقترح بدل ذلك أن نقترض من طرق الطبيعة.
    Devia ser recompensado, mas em vez disso fiquei à espera que decidissem falar comigo. Open Subtitles ينبغي الحصول على نوع من الجائزة بدلاَ من الجلوس هنا في إنتظارك لتقررالتحدثمعي.
    Em vez disso, encontrei uma beleza feroz num vestido de casamento, coberto de sangue, com uma arma apontada aos meus testículos. Open Subtitles وبدل من ذلك وجدت فتاة جميلة جداً في ثياب عروسة مغطى بالدماء مع بندقية مصوبة نحو ما بين رجلي
    A ilação é que devemos deixar de pensar que produto comprar para nós e, em vez disso, tentarmos dar uma parte a outras pessoas. TED حول أي منتج ستشترون لأنفسكم وعوض ذلك ، أن تحاولوا منح البعض منه للآخرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus