"vez na história" - Traduction Portugais en Arabe

    • مرة في التاريخ
        
    • مرة في تاريخ
        
    • مرة بالتاريخ
        
    • مرّة في التاريخ
        
    • مرة في ألتاريخ
        
    Galileu, 1609: aponta o telescópio para o céu, na direção de Saturno e vê, pela primeira vez na história, o que hoje sabemos ser os anéis de Saturno. TED غاليلو عام 1609: يشير بتلسكوبه نحو السماء باتجاه زحل، ويرى لأول مرة في التاريخ ما نسميه اليوم حلقات زحل.
    Não é a primeira vez na história que a tecnologia ampliou a criatividade humana. TED وهذه ليست أول مرة في التاريخ زادت التكنولوجيا فيها من إبداع الإنسان.
    A aquacultura, este ano, pela primeira vez na história, produz mais do que a pesca na natureza. TED الاستزراع السمكي هذا العام ولأول مرة في التاريخ أنتج كمية أكبر مما يتم صيده في البحار.
    Pela primeira vez, na história deste planeta, conseguimos conceber diretamente organismos. TED لأول مرة في تاريخ الكوكب، نحن قادرون على تصميم كائنات مباشرة.
    Pela primeira vez na história, mais pessoas cometem suicídio do que são mortas por homicídio, por terrorismo pela guerra, tudo junto. TED ولأول مرة بالتاريخ العديد من الناس ينتحرون بدلا من أن يقتلوا بجريمة أو عمل إرهابي أو حتى بسبب الحروب التي تنشب بينهم
    Pela primeira vez na história, pudemos elevar uma pessoa no ar apenas por ação do Sol, sem a queima de nenhum combustível fóssil. TED لأول مرة في التاريخ استطعنا رفع شخص في الهواء بالطاقة الشمسية فقط بدون حرق نقطة وقود أحفوري
    Pela primeira vez na história, há mais pessoas a viver em meios urbanos do que em meios rurais. TED لأول مرة في التاريخ أغلب البشر يعيشون في المناطق الحضرية لا النائية.
    E pela primeira vez na história, a cidade concordou em fazer isso. TED ولأول مرة في التاريخ على الإطلاق، وافقت المدينة على تنفيذها،
    Assim, o nosso cordão umbilical à Mãe-Terra, foi ceifado pela primeira vez na história. Open Subtitles إذاً هذا الحبل السري الذي يمتد إلى أمه الأرض يقطع لأول مرة في التاريخ
    Hoje, pela primeira vez, na História, mais de metade de nós vive em cidades. Open Subtitles في يومنا هذا و لأول مرة في التاريخ يعيشُ أكثر من نصفنا في المدن.
    Outra aluna de balé, Emma primeira vez na história o filho do Presidente no poder, foi raptado. Open Subtitles أول مرة في التاريخ ، ابن الرئيس يتم اختطافه
    Passaste a tua vida a convencer 90 clãs a juntar-se pela primeira vez na história. Open Subtitles أمضيت حياتك تُقنع 90 عشيرة لتجتمع سوية لأول مرة في التاريخ
    Esta Grande Migração foi a primeira vez, na história norte-americana, que as pessoas das classes mais baixas mostraram que tinham opções e estavam dispostos a assumi-las. TED كانت تلك الهجرة الكبرى هي أول مرة في التاريخ الأمريكي يقوم فيها الأشخاص من الطبقات الدنيا بالإشارة إلى أنه كانت لديهم خيارات وكانوا على استعداد لأخذها.
    Esta foi a primeira vez na história. TED وكان ذلك ولأول مرة في التاريخ.
    E talvez ainda mais impressionante, no início do século XXI, pela primeira vez na história moderna, o crescimento chegou a quase todas as partes do mundo. TED وربما بشكل ملحوظ اكثر، في بداية القرن الحادي والعشرين، حقيقة ولأول مرة في التاريخ الحديث، النمو توسع تقريباً الى جميع أنحاء العالم.
    O que interessa é que provavelmente estamos a assistir, pela primeira vez na história do Mundo Árabe, a uma revolução que veio das bases para cima -- uma revolução do povo. TED المسألة هي اننا نشاهد لاول مرة في تاريخ العالم العربي ثورة من القاعدة الى الاعلى ثورة شعبية
    É a primeira vez, na história humana, que isto está realmente ao nosso alcance. TED إنها أول مرة في تاريخ الإنسان حيث أن هذا حقا في متناولنا
    Na verdade, pela primeira vez na história americana, a maioria dos pais não acha que os seus filhos estarão melhor do que eles com a mesma idade. TED في الواقع، ولأول مرة في تاريخ أمريكا ، لا يعتقد الغالبية العظمى من الآباء أن أطفالهم سيكونوا أفضل حالًا أكثر مما كانوا هم عليه
    (Risos) Também pela primeira vez na história, há mais pessoas que morrem de velhice do que com doenças infecciosas, e a violência também diminuiu. TED (ضحك) وكذلك لأول مرة بالتاريخ الناس تموت من طول العمر أكثر من الأمراض المعدية وكذلك العنف في انخفاض
    Um momento único, pela primeira vez na história... Open Subtitles مناسبة بالغة الأهمية أول مرّة في التاريخ
    Se a tendência de voto continuar, é provável que pela primeira vez na história, um homem negro venha a ser Presidente dos EUA. Open Subtitles إذا إتجاهات ألتصويت تتحمل فإنة يحدث لأول مرة في ألتاريخ رجل أسود قادم لرئاسة ألولايات ألمتحدة ألأمريكية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus