"vez na vida" - Traduction Portugais en Arabe

    • مرة في العمر
        
    • مرة في حياتك
        
    • مرة في حياتي
        
    • مرة فى حياتى
        
    • لمرة في حياتك
        
    • ولو لمرة
        
    • مرة في الحياة
        
    • مرة في تاريخها
        
    • مرة في حياتها
        
    • مرّة في حياتي
        
    • سيبقى طوال العمر
        
    • لمرة فى حياتك
        
    • لمرة في حياتي
        
    • لمرةٍ
        
    • لمره في حياتي
        
    Um cavalo como o Daksha, aparece uma vez na vida. Open Subtitles حصان كـ "داكشا" لا يأتي إلا مرة في العمر
    Pela primeira vez na vida, és bem-parecido. Open Subtitles لأول مرة في حياتك أنت وسيم لعين , حسنا ؟
    Mas, nessas profundezas, tornei-me eu mesmo, pela primeira vez na vida. Open Subtitles لكن في هذه الأعماق، أصبحت أنا ولأول مرة في حياتي.
    Agora, pela primeira vez na vida, posso realmente ler. TED أقصد أنني أستطيع الآن ولأول مرة فى حياتى في حياتي أن اقرأ.
    E passa um pente no cabelo, uma vez na vida! Open Subtitles البس شيئاَ نظيفاَ وجرب تسريح شعرك لمرة في حياتك
    Gostava de, pelo menos uma vez na vida, levar alguém que eles gostassem. Open Subtitles أتمنى ولو لمرة واحدة أن يحبوا الرجل الذي أواعده
    Um cientista só tem uma oportunidade destas uma vez na vida. Open Subtitles العلماء لا يحصلون على هذه الفرصة سوى مرة في الحياة
    Mas sem sexo com a Louise, esta anteriormente inútil massa informe está agora a funcionar pela primeira vez na vida. Open Subtitles ولكن بانعدام الجنس، أصبحت هذه الكتلة منعدمة الفائدة سابقاً تشتغل الآن لأول مرة في تاريخها.
    Mas, pela primeira vez na vida, ela deu por si a pensar nessas coisas. Open Subtitles لكن لأول مرة في حياتها وجدت نفسها تفكر بتلك الأمور
    Mas pela primeira vez na vida, não quero ser o gajo solitário no bar. Open Subtitles لكن لأوّل مرّة في حياتي لا أريد أن أكون ذلك الرجل الوحيد في حانة.
    Um impacto destes só acontece uma vez na vida, por isso... Open Subtitles البطاريات وقناني الماء ضربة مثل هذه تحدث مرة في العمر اذن فقط...
    E essa é uma grande oportunidade que só acontece uma vez na vida. Open Subtitles وهذه فرصة كبيرة وتأتي مرة في العمر
    Sabe, às vezes, talvez uma vez na vida, surge um caso que é tão especial que não se consegue esquecer. Open Subtitles كما تعلمين احيانا ولو مرة في حياتك المهنية تأتيك قضية لا تستطعين تركها تمضي
    Pela primeira vez na vida não tens nada a dizer? Open Subtitles لاول مرة في حياتك ليس لديكي ما تقوليه
    Estou bem. Mesmo bem, pela primeira vez na vida. Open Subtitles انا تحسنت تحسنت جدا لاول مرة في حياتي
    Pela primeira vez na vida depois de o pai me deixar e depois de ser preso por ter roubado aqueles pássaros e depois da história do pulmão perfurado. Open Subtitles لاول مرة فى حياتى بعدما تركنى والدى وبعد ذلك قبض على وانا اسرق ذلك الطائر
    Somos adultos. Ninguém aqui é criança. Seja homem pelo menos uma vez na vida. Open Subtitles هيا , نحن ناضجان, كن صريحاً كن رجلاً لمرة في حياتك
    Bolas, Frank. Tenta, uma vez na vida, integrar-te numa equipa. Open Subtitles تباً يا فرانك ، حاول ولو لمرة واحد في حياتك أن تتمتع بروح الفريق
    A maioria das pessoas visitam esquadras uma vez na vida. Open Subtitles المواطن عادي يزور مخفر الشرطة مرة في الحياة. صحيح؟
    Mas sem sexo com a Louise, esta anteriormente inútil massa informe está agora a funcionar pela primeira vez na vida. Open Subtitles ولكن بانعدام الجنس، أصبحت هذه الكتلة منعدمة الفائدة سابقاً تشتغل الآن لأول مرة في تاريخها.
    Pela primeira vez na vida dela, ela pertence a algum lugar. Open Subtitles لأول مرة في حياتها فهي تنتمي لمكان ما
    Pela primeira vez na vida, eu vi... vi um sonho que não tinha medo de querer. Open Subtitles رأيت الإمكانيّة .. أنت تعلم ، لأول مرّة في حياتي أرى أرى حلم لم أكن خائفة من تحققه
    É uma vez na vida, prometo-te que não te vais arrepender. Open Subtitles لا يوجد عليه خصم ولكنه سيبقى طوال العمر أؤكد لك انك لن تندم عليه
    Ao menos uma vez na vida, não podias atender? Open Subtitles و لو لمرة فى حياتك , ألا تجيبى على الهاتف ؟
    Se eu ganhar, é só porque eu quis ser o melhor uma vez na vida. Open Subtitles إذا ربحت ، سيكون هذا بسبب رغبتي نحو أن أكون الأفضل ، لمرة في حياتي.
    Pelo menos uma vez na vida, quer contar-me a verdade? Open Subtitles أبي، لمرةٍ واحدة بحياتك أيمكنك أن تقول لي الحقيقة
    Porque queria tomar a decisão certa uma vez na vida. Open Subtitles لأني اُريد إتخاذ القرار الصائب و لو لمره في حياتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus