"vez quando" - Traduction Portugais en Arabe

    • مرة عندما
        
    • مره عندما
        
    • مرّة عندما
        
    • مرّة حينما
        
    • مرة حين
        
    E uma vez, quando... éramos crianças, ela partiu a perna a patinar. Open Subtitles وذات مرة عندما .. كنا صغار كسرت ساقها أثناء ممارسة التزلج
    Ele chamou por mim uma vez quando teve uma febre altíssima. Open Subtitles لقد ناداني ذات مرة عندما كان يعاني من حمى شديدة
    Quando telefonaste esta manhã, eu disse apenas que escrevias policiais... e que te tinha visto uma vez quando cá estiveste antes. Open Subtitles ، عندما أتصلت هذا الصباح أنا قلت ببساطة أنك تؤلف قصص عن الجرائم وقابلتك مرة عندما كنت هنا من قبل
    Tive a primeira vez quando o meu pai morreu, mas muito pior que esta. Open Subtitles شعرت بها لأول مره عندما توفى أبي لكن اسوأ بـ ألف مره من هذا
    Vi-o uma vez quando vivia em Pineview. Open Subtitles لا ,رأيته مرّة عندما كنت اسكن في بينيفيو.
    Uma vez, quando eu e o Kyle éramos miúdos, vimos dois tipos dos túneis à bulha por uma lata de tomate guisado. Open Subtitles أتعلمين؟ ذات مرّة حينما كنتُ أنا و(كايل) صغاراً، رأينا حارسا نفق يذهبان للخارج، للحصول على علبة طماطم مطبوخة!
    Uma vez quando eu era bebé, a minha irmã estava a dar-me banho e deixou-me com a água a correr. Open Subtitles ذات مرة حين كنت طفلة، كانت أختي تقوم بتحميمي وتركتني في الحوض وصنبور الماء مفتوح
    Sentamo-nos juntos uma vez, quando, juntaram as turmas para uma aula... sobre a guerra na África do Sul. Open Subtitles جلسنا بجانب بعضنا ذات مرة عندما تم التجمع بين هوميروس وحرب البوير
    Uma vez, quando eu tinha seis anos, acabei por olhar. Open Subtitles و مرة عندما كنت بعمر ستة أعوام فعلت ذلك
    Uma vez, quando ainda era só uma "maiko" desequilibrou-se e caíu das tamancas. Open Subtitles ذات مرة عندما كانت صغيرة سقطت من على حذائها الخشبي
    Lembro-me de a encontrar uma vez quando era pequena. Open Subtitles أذكر أنني وجدته ذات مرة عندما كنت طفلة صغيرة
    Recordo-me de a encontrar uma vez quando era miúda. Open Subtitles أذكر أنني وجدته ذات مرة عندما كنت طفلة صغيرة
    O meu pai levou-me a acampar uma vez quando eu tinha 10 anos. Open Subtitles إصطحبني والدي ذات مرة عندما كنت في العاشرة
    Lembro de uma vez quando tinha uns 14 anos, tive uma queda... Open Subtitles أتذكر مرة عندما كنت.. كنت في الرابعة عشر كنت..
    Lembro de uma vez, quando ele era um miúdo, acidentalmente engoliu uma moeda de 25 centavos. Open Subtitles أتذكر ذات مرة, عندما كان طفلاً أبتلع ربع دولاراً
    E não obtive sucesso, mais que uma vez, quando o tempo estragou um caso. Open Subtitles وأنا حصلت على حرق أكثر من مرة عندما يتغير الوقت نسيج القضية.
    Tipo, uma vez, quando estava no gabinete dele, eu tirei o meu casaco, e... Open Subtitles حسناً ,مثل ذات مره عندما كنت في مكتبه خلعت
    Uma vez, quando eu era criança, o meu pai deixou o meu boneco do Luke Skywalker no avião e eu fiquei muito zangado... Open Subtitles أتعلم , ذات مره ,عندما كنتُ صغيرآ ترك والدي دمية لوك سكاي ووكر على متن الطائرة وكنت غاضبا جدا - لحظة.
    Eu não chorei uma única vez quando o Eric foi buscar o seu diploma. Open Subtitles تَعْرفُ، أنا لَمْ أَبْكِ مرّة عندما إيريك حَصلَ على دبلومِه.
    Vimo-nos pela primeira vez, quando fez um checkup médico. Open Subtitles تقابلنا لأول مرّة عندما قدم إليّ من أجل فحص طبي.
    Lamento expo-lo, mas já me ajudou uma vez quando fui acusada do homicídio do Vulcan Simmons e preciso da sua ajuda novamente. Open Subtitles أعتذر لإزعاجك، لكنّك ساعدتني ذات مرّة حينما تمّ تلفيق تهمة قتل (فولكان سيمونز) لي، واحتاج مُساعدتك مُجدّداً.
    Experimentei isto pela primeira vez quando tinha 21 anos. TED خبرت هذا لأول مرة حين كان عمري 21 عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus