"vezes em que" - Traduction Portugais en Arabe

    • الأوقات التي
        
    • المرات التي
        
    • الاوقات التي
        
    • هناك اوقات
        
    Para começar, podemos pensar em todas as vezes em que perdemos o nosso Eu. TED كبداية، يمكننا أن نفكر في كل الأوقات التي ندع فيها أنفسنا تنطلق.
    Aprende-se a acarinhar as vezes em que corre bem. Open Subtitles فتتعلم أن تقدر الأوقات التي تسير الأمر فيها علي ما يُرام.
    Vai explicar todas as vezes em que andei estranho Open Subtitles ستشرح كل تلك الأوقات التي كنت أتصرّف فيها بغرابة
    Todas as vezes em que me pediste para pensar como uma criminosa... Open Subtitles في كل تلك المرات التي طلبت مني فيها التفكير وكأنني مُجرمة
    Lembram-se das vezes em que falei da minha vida sexual? - Não. Open Subtitles أتتذكرين كل المرات التي تحدثت إليكِ عن حياتي الجنسية؟
    Talvez tenha havido vezes em que descarreguei em cima de ti a minha raiva pelo Todd e... Open Subtitles ربما هناك بعض الاوقات التي اخرجت فيها غضبي تجاه تود عليكِ و ..
    Todas as vezes em que disseste que havia transmissões... Open Subtitles و كل الاوقات التي قلت بها انه كان هناك انتقال في الطاقة
    Infelizmente, há vezes em que o outro lado possue uma grande influência que, devemos dizer, torna a luta mais cara. Open Subtitles للأسف, هناك اوقات عندما يمتلك الطرف الاخر نفوذ التي، نستطيع ان نقول أنها جعلت الحرب مكلفة
    Como, á vezes em que não estou aqui. Open Subtitles كما لو ان هناك اوقات انا لست موجودا فيها
    Todas as vezes em que fugiste, não estavas a fugir deles. Open Subtitles بكل تلكَ الأوقات التي فررتَ بها لم تكن تفرَ هرباً منهم
    Se puderes, esquece o ódio a que te tens agarrado e lembra-te de todas as vezes em que te curei. Open Subtitles ليت بأمكانك نسيان الكراهية التي تتشبّث بها وتذكر كل الأوقات التي قوّمتك ودوايتك فيها.
    Então, por todas as vezes em que te ofendi e por todas as vezes que vou ofender no futuro, peço desculpa. Open Subtitles لذلك، لكل الأوقات التي أسأت لك وكل الأوقات التي سأسيء لك في المستقبل أنا آسف.
    Peço desculpa por todas as vezes em que fui parva contigo. Open Subtitles آسفة بشأن جميع الأوقات التي لم أكن معك فيها
    Assim que saí de lá, lembrei-me de si e das vezes em que lhe chamei medrosa. Open Subtitles عموماً, لقد هربت من الباب فكرت بك... بكل الأوقات التي
    Sabes, há vezes em que a minha personalidade é boa para os meus filhos. Open Subtitles .. أتعلم ؟ هنالك العديد من المرات التي تكون شخصيتي الكبيرة فيها جيدة لأطفالي
    Mike, isto anula uma das vezes em que me salvaste a vida. Open Subtitles أوكي مايك, أتدري؟ هذا سيلغي حقك في واحدة من المرات التي أنقذت فيها حياتي
    Calculei este total com base nas vezes em que participámos. Open Subtitles توصلت الى ذلك المبلغ بـ , اوه , اضافة الاوقات التي كنا ... مشاركين بها
    Tinha vezes em que nem era eu. Open Subtitles كانت هناك اوقات لم اكن انا موجودة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus